Гу Чжэнцин попрощался с мастером Ли из Сада Ли. Выйдя из ворот Сада Ли, он издалека увидел Фуцина, моргнул и пошёл навстречу.
— Молодой господин Гу! — удивлённо воскликнул Фуцин, увидев Гу Чжэнцина, и подбежал к нему.
— Ты устал, — сказал Гу Чжэнцин.
— Нисколько, — с улыбкой ответил Фуцин. — А у вас как дела?
— Я уже договорился с мастером Ли. После обеда в поместье доставят ещё один кувшин вина. Старик сегодня в хорошем настроении, поэтому плату за этот кувшин отменил, сказал, что это подарок князю на праздник, — сказал Гу Чжэнцин.
Фуцин немного удивился, услышав это. Мастер Ли из Сада Ли хорошо делал вино, но характер у него был неважный. В столице было много высокопоставленных чиновников и знати, но он никого так легко не уступал.
— Молодой господин Гу, вы и правда удивительны! Вино из Сада Ли очень востребовано, и в такой ситуации, когда нужно срочно доставить ещё, нам часто отказывают, потому что всё уже заказано. А мастер Ли на этот раз не только не рассердился, но ещё и отменил плату! — сказал Фуцин.
Гу Чжэнцин, конечно, знал, что мастер Ли был очень сложным человеком, но даже с самым сложным человеком можно было договориться, если найти к нему подход. И ему как раз посчастливилось знать, как порадовать старого мастера.
Кстати, за это он должен был поблагодарить своего отца.
В прошлой жизни он впервые пришёл в Сад Ли вместе с отцом. У них не было предварительного заказа, и купить вино было очень трудно. Но отец сказал мастеру Ли всего одну фразу, и мастер Ли расхохотался и сразу согласился продать вино.
Эта фраза была несложной — он просто похвалил жену мастера Ли.
Мастер Ли очень любил свою жену. Супруги прожили вместе до седых волос, их чувства были глубоки.
Мастер Ли хорошо делал вино, а его жена любила выращивать цветы. Цветы, которые она выращивала, цвели очень красиво, но о её мастерстве мало кто знал.
Он помнил, как отец тогда вошёл в Сад Ли, увидел пионы в саду и с лёгким удивлением сказал мастеру Ли: — Эти пионы цветут так красиво! Кажется, они даже красивее тех, что несколько дней назад прислали князю из дворца. Мастерство того, кто их выращивает, сравнимо с мастерством императорских садовников!
Мастер Ли, услышав это, тогда расхохотался и с тех пор стал относиться к его отцу с большим расположением.
Гу Чжэнцин тогда тоже слышал слухи о мастере Ли и был очень любопытен. Вернувшись, он не удержался и спросил отца.
Гу Хуайсы ответил: — Эти цветы вырастила госпожа Ли. Мастер Ли глубоко любит свою жену. Похвалив эти цветы, я похвалил его жену, как он мог не обрадоваться?
— Значит, любой, кто похвалит его жену, получит такое же вежливое отношение? — спросил Гу Чжэнцин.
Гу Хуайсы покачал головой. — Глупый ребёнок! Госпожа Ли — жена мастера Ли. Как кто-то может легко упоминать её перед ним? Это было бы легкомысленно и неуместно. К тому же, всем известно, что у мастера Ли неважный характер. Кто осмелится говорить перед ним что-то лишнее?
Услышав объяснение Гу Хуайсы, Гу Чжэнцин всё понял и запомнил.
— Мастер Ли на самом деле интересный старик, — сказал Гу Чжэнцин Фуцину. — Дела сделаны, пойдём обратно в поместье.
Фуцин почесал голову. Неужели это так? Но раз дела сделаны, он тоже был рад. Лучше вернуться пораньше.
Гу Чжэнцин и Фуцин вернулись в княжеский двор и доложили Гу Хуайсы.
Гу Хуайсы был немного удивлён, что дела в Саду Ли прошли так гладко, но то, что Гу Чжэнцин смог добиться расположения мастера Ли, доказывало, что его деловые способности неплохи. Гу Хуайсы был очень доволен.
Гу Чжэнцин получил похвалу от Гу Хуайсы и начал учиться, следуя за ним.
Они были очень заняты. Когда они подошли к северо-западному флигелю, то услышали впереди голоса многих людей. Это было немного странно, и отец с сыном подошли ближе.
(Нет комментариев)
|
|
|
|