Глава 8. Восьмой кот (исправлено) (Часть 1)

Глава 8. Восьмой кот (исправлено)

Мозг Фу Шицю немного отставал. Он пару секунд смотрел на одежду Шэн Минчэня, прежде чем до него дошло: разве это не идеальный наряд для регистрации брака?

Но кто, черт возьми, идет расписываться в такую рань?

— Вы так спешите? — с недоумением спросил Фу Шицю.

Однако эти слова почему-то задели Шэн Минчэня. Он нахмурился и сердито сказал:

— Я не спешу!

Фу Шицю: «…»

«Если не спешите, зачем тогда стоите у моей двери?!» — Фу Шицю хотелось схватить этого бессердечного капиталиста за плечи, хорошенько встряхнуть, чтобы вытряхнуть всю воду из его головы, и громко спросить, знает ли он, насколько важны пятьсот юаней для обычного рабочего?!

— Если не спешите… — Фу Шицю подбирал слова, но, не найдя ничего подходящего, просто сказал: — Но вы выглядите так, будто очень спешите.

Шэн Минчэнь с каменным лицом ответил:

— Тебе показалось.

Фу Шицю: «………”

Кто-нибудь, спасите его.

Фу Шицю вдруг пожалел, что использовал имя Шэн Минчэня, чтобы отшить жениха на свидании. Тогда бы его не поймали на лжи перед самим Шэн Минчэнем, он бы не согласился на брак и не стоял бы сейчас здесь, обсуждая со Шэн Минчэнем, спешит ли тот или нет.

Даже Король Принцессы-лягушки не так спешил, как этот капиталист. Зачем ему, бедному работяге, вообще обсуждать это с ним?

Пока Фу Шицю думал об этом, бессердечный капиталист вдруг начал важную речь.

— Ты что, не хочешь взять на себя ответственность? — спросил Шэн Минчэнь.

— Какую ответственность? — опешил Фу Шицю.

Услышав это, Шэн Минчэнь, казалось, очень рассердился. Его лицо потемнело, он посмотрел на растерянного Фу Шицю и со злостью сжал кулаки.

Фу Шицю: «???»

Фу Шицю закатил глаза, и ему в голову пришла блестящая идея.

— Господин Шэн, — неуверенно начал он, — может, выберете другое место для кунг-фу?

— Что ты сказал? — нахмурился Шэн Минчэнь.

— Я имею в виду, что в этом коридоре слишком тесно, вам тут не развернуться, — Фу Шицю искренне посмотрел на Шэн Минчэня. — Пойдемте со мной. Рядом с моей компанией есть парк с красивыми деревьями и цветами. Я отведу вас туда, и вы сможете там спокойно позаниматься. Может, даже найдете себе соперников среди местных бабушек и дедушек.

Сказав это, Фу Шицю осмелился потянуть Шэн Минчэня за рукав и, подняв на него глаза, мягко произнес:

— Господин Шэн, пойдемте?

Но Шэн Минчэнь не поддался.

Он стоял неподвижно, глядя на Фу Шицю сверху вниз, словно придирчивый заказчик, и холодно сказал:

— Фу Шицю, твои намеки слишком очевидны.

Видя, что план провалился, Фу Шицю отдернул руку и, прислонившись к двери, устало произнес:

— Господин Шэн, я просто хочу на работу.

Шэн Минчэнь, сдерживая раздражение, бросил на Фу Шицю взгляд и решил пойти на небольшую уступку.

— Сначала скажи, будешь брать на себя ответственность или нет.

Фу Шицю: «…»

Фу Шицю устало вздохнул и еле слышно спросил:

— Сначала скажите, какую ответственность.

Услышав ответ Фу Шицю, Шэн Минчэнь недовольно посмотрел на него, а затем… замолчал.

Спустя некоторое время он несколько раз сглотнул, покраснел до ушей и, стараясь казаться спокойным, невнятно пробормотал:

— Прошлой ночью… мы с тобой… Ты должен взять на себя ответственность.

— А? — опешил Фу Шицю. — Что мы сделали?

Они же прошлой ночью ничего не делали! Почему это звучит так… словно он изнасиловал Шэн Минчэня?

Шэн Минчэнь посмотрел на него, отвернулся и неловко сказал:

— Не спрашивай.

Фу Шицю: «…»

Он сделал вид, что мучительно размышляет, и через минуту тихо произнес:

— Мы… разве не просто обнялись?

Эти слова словно подлили масла в огонь.

Шэн Минчэнь посмотрел на него с недоверием и, чеканя каждое слово, спросил:

— Про-сто об-ня-лись?

— Фу Шицю, что это за отношение? В древние времена за такое тебя бы утопили в клетке для свиней!

Фу Шицю: «…………»

Он никак не мог понять, разве обняться — это так ужасно? Из какой эпохи выкопали этого ретрограда?

— Так что вы хотите? — устало спросил Фу Шицю.

— Расписаться, — ответил Шэн Минчэнь.

«…»

Ну вот, опять за старое.

Фу Шицю вздохнул и сказал:

— Но мне нужно на работу.

Шэн Минчэнь нахмурился:

— Возьми отгул.

— Не могу, — Фу Шицю был в отчаянии. — За отгул вычтут из зарплаты.

Шэн Минчэнь на мгновение замер, а затем с напряженным лицом сказал:

— У меня есть деньги.

С этими словами он достал бумажник, вынул все наличные и, не обращая внимания на то, берет их Фу Шицю или нет, сунул ему в руки.

Фу Шицю, на которого неожиданно свалилось богатство: «…»

Он со смешанными чувствами посмотрел на Шэн Минчэня, а затем, опустив глаза, рефлекторно начал считать деньги.

Ровно пять тысяч.

Фу Шицю… Фу Шицю не смог устоять перед соблазном.

— В конце концов, пяти тысяч хватит, чтобы десять раз опоздать на работу.

— Расписаться, значит? — Фу Шицю улыбнулся, глядя на Шэн Минчэня с таким благоговением, словно перед ним стояло божество богатства. — Подождите минутку, ваше благородие, позвольте мне переодеться.

Сказав это, он быстро открыл дверь и юркнул внутрь.

Через пять минут исполнительный господин Фу в новой белой рубашке и джинсах, с сияющей улыбкой предстал перед Шэн Минчэнем.

Он даже успел помыть голову.

— Пойдемте, господин… то есть, господин Шэн.

Была пятница. По какой-то причине в ЗАГСе было очень мало пар, желающих зарегистрировать брак, зато количество разводов было впечатляющим.

Фу Шицю шел за Шэн Минчэнем, с любопытством оглядываясь по сторонам.

Вскоре он понял, почему сегодня никто не женится.

Фу Шицю увидел бегущую строку на большом экране в холле ЗАГСа. Красным жирным шрифтом Song второго размера там отображался сегодняшний лунный календарь.

— 2333 год по звездному летоисчислению, двадцать пятое число девятого месяца по лунному календарю. Благоприятный день для похорон, покупки скота, сотрудничества. Неблагоприятный день для свадьбы, переезда.

Фу Шицю, который собирался сегодня жениться: «???»

Шэн Минчэнь, очевидно, тоже увидел надпись на экране.

Он несколько секунд смотрел на слова «неблагоприятный день для свадьбы», а затем его лицо помрачнело, и он недовольно сказал Фу Шицю:

— Сегодня мы не распишемся.

Фу Шицю: «?»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Восьмой кот (исправлено) (Часть 1)

Настройки


Сообщение