Глава 1. Первый кот (исправлено) (Часть 2)

Со спины альфа в строгом темно-сером пальто выглядел внушительно. Светло-золотистые волосы были аккуратно уложены, широкие плечи излучали надежность. Он сидел расслабленно, но от него исходила мощная аура.

Фу Шицю невольно задержал на нем взгляд, прежде чем повернуться к Се Цзинфэну.

Се Цзинфэн, изначально улыбавшийся, увидев лицо Фу Шицю, застыл с застывшей улыбкой.

Фу Шицю, сделав вид, что ничего не заметил, спокойно сел напротив него.

— Вы… — Се Цзинфэн, глядя на темные круги под глазами Фу Шицю и на заметную родинку на уголке его губ, неуверенно произнес. — Фу Шицю?

— Угу, — Фу Шицю отпил лимонной воды со стола, лучезарно улыбаясь. — А что, не похож?

Се Цзинфэн, немного помявшись, смущенно ответил:

— Вы… Вы выглядите не так, как на фотографии.

— Ха, фотошоп же, — Фу Шицю невинно моргнул. — Разве вы не знаете, что вся хваленая красота — результат работы мастера фотошопа?

Се Цзинфэн: «…»

Разговор становился слишком неловким, и Се Цзинфэн поспешно предложил Фу Шицю сделать заказ.

Цены в ресторанах обычно высокие, блюда невкусные, да еще и порции маленькие.

Фу Шицю пролистал меню, без особого интереса выбрал какой-то десерт и стейк и вернул меню официанту.

Официант кивнул, уточнил заказ у Се Цзинфэна и ушел с меню.

Как только официант ушел, снова повисла тишина.

Фу Шицю, указав пальцем на свои темные круги под глазами, сказал:

— Ах, да, кстати, насчет этих темных кругов… Врач сказал, что они передаются по наследству. Вы не против, если у наших будущих детей будут глаза, как у панды?

— Правда? — Се Цзинфэн натянуто улыбнулся, его лицо слегка потемнело. — Я не против.

Фу Шицю: «…»

Фу Шицю решил действовать быстро и, прочистив горло, с улыбкой спросил:

— Господин Се, а у вас были отношения?

— Я… — начал Се Цзинфэн, но Фу Шицю тут же перебил его:

— Давайте я первый.

Се Цзинфэн: «…Хорошо».

— У меня были отношения только один раз, — сказал Фу Шицю.

Глаза Се Цзинфэна загорелись.

Но Фу Шицю, резко изменив тон, печально добавил:

— Но мы любили друг друга три года и у нас есть ребенок.

Се Цзинфэн остолбенел, ошеломленно распахнув глаза.

— Что вы сказали?!

— Да, — Фу Шицю выдавил пару крокодиловых слезинок. — У нас есть ребенок.

— Я очень люблю его и нашего ребенка, — захныкал Фу Шицю, — Если бы не его семья, у нас сейчас уже был бы и третий.

— Он замечательный альфа. Вы наверняка слышали его имя — Шэн Минчэнь.

Се Цзинфэн, разинув рот, смотрел на Фу Шицю, словно не в силах поверить в услышанное.

Фу Шицю, не торопясь, взял бокал с вином и спокойно отпил.

Пока Фу Шицю смаковал вино, он не заметил, как альфа, сидевший к нему спиной наискосок, вдруг повернулся и пристально посмотрел на него с нечитаемым выражением в глазах.

Спустя некоторое время Се Цзинфэн наконец пришел в себя и с трудом спросил:

— Ваша мама… ничего не говорила о том, что у вас есть ребенок.

— Ну конечно, она бы вам не сказала, — Фу Шицю виновато улыбнулся, опустив глаза, и продолжил нести чушь с серьезным видом. — Я очень люблю его и нашего ребенка. Вы будете хорошо относиться ко мне и к нашему ребенку?

Се Цзинфэн не смог ответить утвердительно.

Фу Шицю продолжал настаивать:

— Вы слышали историю про женщину, которая копала дикие травы? Мои чувства к нему, как у Ван Баочуань к Сюэ Пингую. Я восемнадцать лет ждал его в хижине, моя любовь к нему безгранична, я готов всю жизнь копать дикие травы, чем соглашаться на меньшее.

— Вы понимаете, о чем я?

Се Цзинфэн: «…»

Он не понимал. Он просто хотел сходить на свидание.

Фу Шицю, пользуясь преимуществом, сказал:

— Если вы сможете принять такого никчемного меня, давайте поженимся.

Лицо Се Цзинфэна позеленело.

Да кто ж такого примет?! Он, сын угольного магната, зачем ему жениться на разведенном бете с ребенком?

— …Простите, я не могу этого принять, — с мрачным лицом сказал Се Цзинфэн.

Фу Шицю изобразил всхлип, печально произнеся:

— Я уважаю ваш выбор. Простите, я просто слишком сильно его люблю.

«…»

Се Цзинфэн резко встал и ушел.

Проводив его взглядом, Фу Шицю с облегчением поднял бокал и сделал глоток вина.

Подняв голову, он внезапно встретился взглядом с альфой, сидящим наискосок от него.

Взгляд альфы был полон гнева и агрессии.

Фу Шицю опешил, в голове медленно возник знак вопроса.

Альфа словно был окутан грозовой тучей, его челюсть была напряжена, а пронзительные голубые глаза холодно смотрели на него, словно на добычу, пытающуюся сбежать.

Но в тот момент, когда их взгляды встретились, холодные глаза альфы вдруг покраснели.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Первый кот (исправлено) (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение