Глава 1. Первый кот (исправлено) (Часть 2)

Со спины альфа в строгом темно-сером пальто выглядел внушительно. Светло-золотистые волосы были аккуратно уложены, широкие плечи излучали надежность. Он сидел расслабленно, но от него исходила мощная аура.

Фу Шицю невольно задержал на нем взгляд, прежде чем повернуться к Се Цзинфэну.

Се Цзинфэн, изначально улыбавшийся, увидев лицо Фу Шицю, застыл с застывшей улыбкой.

Фу Шицю, сделав вид, что ничего не заметил, спокойно сел напротив него.

— Вы… — Се Цзинфэн, глядя на темные круги под глазами Фу Шицю и на заметную родинку на уголке его губ, неуверенно произнес. — Фу Шицю?

— Угу, — Фу Шицю отпил лимонной воды со стола, лучезарно улыбаясь. — А что, не похож?

Се Цзинфэн, немного помявшись, смущенно ответил:

— Вы… Вы выглядите не так, как на фотографии.

— Ха, фотошоп же, — Фу Шицю невинно моргнул. — Разве вы не знаете, что вся хваленая красота — результат работы мастера фотошопа?

Се Цзинфэн: «…»

Разговор становился слишком неловким, и Се Цзинфэн поспешно предложил Фу Шицю сделать заказ.

Цены в ресторанах обычно высокие, блюда невкусные, да еще и порции маленькие.

Фу Шицю пролистал меню, без особого интереса выбрал какой-то десерт и стейк и вернул меню официанту.

Официант кивнул, уточнил заказ у Се Цзинфэна и ушел с меню.

Как только официант ушел, снова повисла тишина.

Фу Шицю, указав пальцем на свои темные круги под глазами, сказал:

— Ах, да, кстати, насчет этих темных кругов… Врач сказал, что они передаются по наследству. Вы не против, если у наших будущих детей будут глаза, как у панды?

— Правда? — Се Цзинфэн натянуто улыбнулся, его лицо слегка потемнело. — Я не против.

Фу Шицю: «…»

Фу Шицю решил действовать быстро и, прочистив горло, с улыбкой спросил:

— Господин Се, а у вас были отношения?

— Я… — начал Се Цзинфэн, но Фу Шицю тут же перебил его:

— Давайте я первый.

Се Цзинфэн: «…Хорошо».

— У меня были отношения только один раз, — сказал Фу Шицю.

Глаза Се Цзинфэна загорелись.

Но Фу Шицю, резко изменив тон, печально добавил:

— Но мы любили друг друга три года и у нас есть ребенок.

Се Цзинфэн остолбенел, ошеломленно распахнув глаза.

— Что вы сказали?!

— Да, — Фу Шицю выдавил пару крокодиловых слезинок. — У нас есть ребенок.

— Я очень люблю его и нашего ребенка, — захныкал Фу Шицю, — Если бы не его семья, у нас сейчас уже был бы и третий.

— Он замечательный альфа. Вы наверняка слышали его имя — Шэн Минчэнь.

Се Цзинфэн, разинув рот, смотрел на Фу Шицю, словно не в силах поверить в услышанное.

Фу Шицю, не торопясь, взял бокал с вином и спокойно отпил.

Пока Фу Шицю смаковал вино, он не заметил, как альфа, сидевший к нему спиной наискосок, вдруг повернулся и пристально посмотрел на него с нечитаемым выражением в глазах.

Спустя некоторое время Се Цзинфэн наконец пришел в себя и с трудом спросил:

— Ваша мама… ничего не говорила о том, что у вас есть ребенок.

— Ну конечно, она бы вам не сказала, — Фу Шицю виновато улыбнулся, опустив глаза, и продолжил нести чушь с серьезным видом. — Я очень люблю его и нашего ребенка. Вы будете хорошо относиться ко мне и к нашему ребенку?

Се Цзинфэн не смог ответить утвердительно.

Фу Шицю продолжал настаивать:

— Вы слышали историю про женщину, которая копала дикие травы? Мои чувства к нему, как у Ван Баочуань к Сюэ Пингую. Я восемнадцать лет ждал его в хижине, моя любовь к нему безгранична, я готов всю жизнь копать дикие травы, чем соглашаться на меньшее.

— Вы понимаете, о чем я?

Се Цзинфэн: «…»

Он не понимал. Он просто хотел сходить на свидание.

Фу Шицю, пользуясь преимуществом, сказал:

— Если вы сможете принять такого никчемного меня, давайте поженимся.

Лицо Се Цзинфэна позеленело.

Да кто ж такого примет?! Он, сын угольного магната, зачем ему жениться на разведенном бете с ребенком?

— …Простите, я не могу этого принять, — с мрачным лицом сказал Се Цзинфэн.

Фу Шицю изобразил всхлип, печально произнеся:

— Я уважаю ваш выбор. Простите, я просто слишком сильно его люблю.

«…»

Се Цзинфэн резко встал и ушел.

Проводив его взглядом, Фу Шицю с облегчением поднял бокал и сделал глоток вина.

Подняв голову, он внезапно встретился взглядом с альфой, сидящим наискосок от него.

Взгляд альфы был полон гнева и агрессии.

Фу Шицю опешил, в голове медленно возник знак вопроса.

Альфа словно был окутан грозовой тучей, его челюсть была напряжена, а пронзительные голубые глаза холодно смотрели на него, словно на добычу, пытающуюся сбежать.

Но в тот момент, когда их взгляды встретились, холодные глаза альфы вдруг покраснели.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Первый кот (исправлено) (Часть 2)

Настройки


Сообщение