Все обессиленно опустились на пол, тяжело дыша.
Мин Цзы тоже вздохнула с облегчением. Ее рука с пистолетом безвольно упала вдоль тела. Она выглядела одинокой и хрупкой.
На следующий день, когда она снова пришла в ресторан, то неожиданно встретила там Мэн Цзыфэя, который смотрел на нее с улыбкой.
— Это снова ты, — Мин Цзы все еще была бледна, но старалась держаться как ни в чем не бывало. — Ты тоже пришел сюда поесть?
— Нет, — ответил Мэн Цзыфэй. — Я ждал тебя.
— Ждал меня? — Мин Цзы удивилась. — Зачем?
— Вчера ты спасла меня, и я хотел поблагодарить тебя, — Мэн Цзыфэй протянул ей книгу. — Вот, это тебе в знак благодарности.
— «Полная история Китая за пять тысяч лет», — Мин Цзы пролистала книгу. Это был перевод на японский. — Спасибо, мне очень нравится!
— Хочешь учить китайский? — спросил Мэн Цзыфэй.
— Конечно, — без колебаний ответила Мин Цзы. — Если я выучу китайский, то смогу читать гораздо больше книг.
— Тогда приходи сюда, когда будешь свободна, — улыбнулся Мэн Цзыфэй. — Я могу тебя научить.
Мин Цзы была приятно удивлена. — Правда? Хорошо, спасибо тебе!
В течение следующих двух месяцев Мэн Цзыфэй сдержал свое обещание. Он всегда приходил в ресторан и ждал Мин Цзы. Поначалу она была немного скованна, но постепенно стала более открытой. Ее китайский быстро улучшался. Она даже выбрала себе китайскую фамилию — Хо — и стала называть себя Хо Мин Цзы.
После того случая Ямамото Шида больше не придирался к дочери.
Эти два месяца были самыми счастливыми в жизни Мин Цзы с тех пор, как она приехала в Китай.
— Смотри, Цзыфэй, — Мин Цзы указала на два иероглифа в книге. — «Переманить». Ты ведь сейчас пытаешься переманить меня на свою сторону?
Мэн Цзыфэй рассмеялся. — Кажется, я слишком быстро тебя учу.
— Попался! — Мин Цзы показала на него пальцем. — Ты что-то задумал. Хочешь переманить меня, а потом использовать, верно?
Мэн Цзыфэй поймал ее палец. — Не совсем.
Мин Цзы быстро отдернула руку, ее щеки покраснели.
— Хо Мин Цзы, — Мэн Цзыфэй указал на книгу. — Учись как следует и не забивай голову ерундой.
Мин Цзы бросила на него сердитый взгляд и убежала с книгой в руках.
Мэн Цзыфэй, улыбаясь, смотрел ей вслед.
Долгое время Мин Цзы не появлялась в ресторане. Ямамото Шида сказал ей, что у него есть для нее задание, и ей нельзя выходить.
Задание заключалось в сопровождении колонны военнопленных. Мин Цзы шла вместе с солдатами, но, обессилев, начала отставать. Хирата бросил на нее взгляд, но не стал вмешиваться.
Она не успела позавтракать, прежде чем отец забрал ее, а потом был долгий путь по горной дороге. У Мин Цзы закружилась голова, ноги стали ватными.
Не заметив камня на дороге, Мин Цзы споткнулась, потеряла сознание и покатилась вниз по склону.
Когда она открыла глаза, рядом с ней сидела женщина в серой военной форме.
Увидев, что Мин Цзы очнулась, женщина радостно воскликнула: — Цзыфэй, человек, которого ты принес, очнулся!
Мин Цзы села, опираясь на руки.
В комнату вошел Мэн Цзыфэй. Увидев, что с ней все в порядке, он облегченно вздохнул.
— Я пойду, — женщина поставила миску с супом и вышла, прикрыв за собой хлипкую дверь.
— Где я? — Мин Цзы потерла голову.
— На горе Феникса, — ответил Мэн Цзыфэй. — Это наша база. Здесь безопасно, не волнуйся.
— Простите за беспокойство, — сказала Мин Цзы. — Я уйду через пару дней.
— Не стоит извиняться, — Мэн Цзыфэй пододвинул к ней миску с кашей. — У тебя травмы. Оставайся на какое-то время, пока не поправишься.
Поначалу Мин Цзы было трудно привыкнуть к жизни на базе. С детства ее баловали, она никогда не носила залатанную одежду из грубой ткани и не ела суп из кореньев. Иногда, когда за столом не хватало места, ей приходилось вместе с Мэн Цзыфэем есть, сидя на корточках в углу.
Она прожила там больше месяца. Раны постепенно зажили, но ни она, ни Мэн Цзыфэй не заговаривали о ее возвращении.
— Держи, сегодня печеный картофель, — Мэн Цзыфэй протянул ей картофель, насаженный на палочку. — Осторожно, горячо.
Мин Цзы взяла картофель и, глядя на бледно-голубое небо, сказала: — Японское море очень красивое. А еще у нас есть заснеженные горы — величественные и прекрасные.
Мэн Цзыфэй посмотрел на нее. — Скучаешь по дому?
— Думаю, каждый японец, приехавший в Китай, скучает по дому, — ответила Мин Цзы. — Те солдаты, что так отчаянно сражаются, возможно, и сами не понимают, за что отдают свои жизни. Умирая на чужбине, они наверняка вспоминают розовые цветы сакуры.
— Война жестока для обеих стран, — сказал Мэн Цзыфэй.
— Да, — Мин Цзы отложила картофель. — Цзыфэй, у тебя получилось.
Мэн Цзыфэй удивился. — Что получилось?
— Ты переманил меня на свою сторону, — улыбнулась Мин Цзы и протянула ему руку. — Мои убеждения, мое сердце… Я готова, чтобы ты меня использовал. Я не очень полезна, но тоже хочу помочь людям, оказавшимся в беде. Рада сотрудничеству.
Мэн Цзыфэй крепко сжал ее руку.
— У меня только одна просьба, — сказала Мин Цзы. — Не убивай моего отца. Он мой единственный родной человек, он очень важен для меня.
— Я обещаю, — серьезно ответил Мэн Цзыфэй. — Рад сотрудничеству, Мин Цзы.
В его глазах читались радость, решимость и восхищение.
Мин Цзы показалось, что она увидела там и любовь.
Она опустила голову, глядя на их сцепленные руки.
(Нет комментариев)
|
|
|
|