Доченька

Доченька

Выйдя из самолёта, я взял её за руку, и мы вместе покинули аэропорт Харбина.

Хотя я бывал на севере и раньше, вид, столь разительно отличающийся от Малого острова, всё равно поражал.

Одной рукой я держал её, другой — чемодан. Когда подул холодный ветер, я наклонился к ней, чтобы посмотреть, не замёрзла ли она.

Увидев, что она вот-вот расплачется, я быстро спросил:

— Что, от холода плачешь?

Она надула губы, утвердительно кивнула и громко ответила:

— Ага!

Я, не говоря ни слова, поставил чемодан, обнял её и, положив большую ладонь ей на затылок, нежно погладил.

— Моя хорошая Синсин, потерпи, пожалуйста, — сказал я, словно утешая ребёнка. — Ты такая маленькая, если заплачешь здесь, люди подумают, что я занимаюсь торговлей несовершеннолетними.

Утешая её, я не удержался от замечания:

— Тебе скоро тридцать, а выглядишь всё как шестнадцати-семнадцатилетняя школьница.

Она уткнулась мне в грудь, но через несколько минут разрыдалась:

— Зачем я приехала в Харбин! Ветер так больно бьёт по лицу! На моём Малом острове лучше, там круглый год лето.

Её слова меня рассмешили:

— Это ты у себя спроси. Я всего лишь сопровождающий, а не тот, кто принимал решение.

Я почувствовал, как её руки невольно обвили мою талию. Она, словно котёнок, выглянула из моих объятий и сказала:

— Потому что, когда я училась, я не смогла поступить сюда вместе с Сун Жо. Потому что все те годы я говорила, что хочу увидеть ледяной и снежный Харбин, но всё время откладывала. Потом я потеряла Сун Жо и тем более боялась сюда ехать. Но вчера я не знаю, что за безумие на меня нашло, и я решила приехать.

Услышав это, я помрачнел, улыбка исчезла с моего лица. Я снова прижал её беспокойную голову к своей груди:

— Сунь Син Чэн, имей совесть. Если я ещё раз услышу, как ты упоминаешь этого человека, я действительно ни за что не отвечаю.

Прижатая ко мне, она, словно что-то в ней переключилось, заплакала ещё безудержнее.

— Здесь так холодно, но я не хочу домой! Кто установил, что девушка обязательно должна выходить замуж? Я и сама прекрасно могу прожить. Я не хочу замуж, не хочу рожать детей, я хочу свободы!

Слушая её, я утешал:

— Хорошо, хорошо, не выходи замуж, не рожай детей. Да здравствует свобода! Моя хорошая Синсин, не расстраивайся.

Она потёрлась о мою грудь:

— Я больше не хочу таких папу и маму, они совсем не хорошие! И я не хочу быть хорошей девочкой, хорошие девочки только страдают!

Я терпеливо поддакивал:

— Хорошо, не будем хорошими детьми. Ты всегда была маленькой проказницей, так ведь?

Её детское личико было мокрым от слёз. Она очень серьёзно посмотрела мне в глаза и спросила:

— У Юй, будешь моим папой?

Этот вопрос застал меня врасплох. Я рассмеялся, подхватил её одной рукой за талию, а другой взял чемодан и пошёл вперёд:

— Пойдём, моя хорошая доченька. Вернёмся в отель и поспим.

В тот момент, когда я поднял её одной рукой, она опешила. Только когда я пронёс её некоторое расстояние, она пришла в себя, смущённо обняла меня за шею, опустила голову и тихо сказала:

— Папа, я могу идти сама.

Я послушно опустил её на землю. В моём взгляде, обращённом на неё, смешались беспомощность и нежность:

— Правда. У тридцатилетнего парня такая большая дочка — это же надо было заслужить в прошлой жизни.

Сказав это, я решительно усадил её вместе с чемоданом на заднее сиденье такси.

Прежде чем открыть переднюю дверь, я напутствовал её:

— Доченька, будь умницей. Больше ничего не говори, а то я боюсь, у меня сосуды лопнут.

Ей ничего не оставалось, как удручённо замолчать и тихо смотреть на северные пейзажи за окном.

Приехав в отель и заселившись, она, даже не умывшись, рухнула в объятия большой кровати. Едва коснувшись подушки, она уснула, убаюканная тёплым полом.

Я снова, не зная, смеяться или плакать, пошёл в ванную и вернулся с горячим полотенцем.

Осторожно вытерев ей лицо, я не удержался и тихо прошептал:

— Синсин, насколько же ты мне доверяешь? Вот так просто уснула. Тебя продать можно, а ты ещё и деньги поможешь посчитать, да?

Когда я снова открыл глаза, то увидел её, закутанную в одеяло и неподвижно лежащую на кровати.

Я смотрел на неё, застывшую. В этот момент она была похожа на улитку, только что высунувшую голову из раковины и медленно познающую мир.

Вскоре, возможно, почувствовав мой взгляд, она повернулась ко мне.

Я притворился, что только что проснулся, и спросил:

— Голодная? Хочешь попробовать рагу в котелке?

Я смутно расслышал урчание. Она закивала:

— Да! Умираю с голоду.

Я проворно встал с кровати и направился в ванную умываться:

— Тогда чего лежишь? Ждёшь, пока папа тебя оденет?

Она хихикнула и бросила мне в спину подушку:

— Спасибо, папа. Ваша дочь уже выросла, сама может одеться.

В этой непринуждённой атмосфере мы вышли на поиски еды.

Когда мы входили в ресторан, было ещё светло, а когда вышли — уже наступила ночь.

Ночной Харбин, украшенный огнями и окутанный паром от уличной еды, обладал особым очарованием.

Расплатившись, я вышел и увидел её, стоящую столбом у входа в ресторан. Я встал позади неё и проследил за её взглядом: у входа в соседний нарядный отель стоял рекламный плакат.

На плакате жених обнимал невесту сзади. Его счастливая улыбка резала глаз.

Я тихо вздохнул.

Быстро подойдя к ней, я взял её за руку и без предупреждения побежал вперёд.

Мы пробежали мимо этого плаката, мимо этого отеля.

Мы метались по незнакомому городу без всякого направления.

Я автоматически вжился в роль рыцаря, отважно ведущего свою принцессу на поиски выхода.

Мы бежали недолго. На каком-то перекрёстке я поскользнулся на льду.

Падая, моей первой мыслью было защитить её. Я быстро развернулся, крепко обнял её и принял удар на спину.

Она, упав на меня, даже не успела испугаться, как всё закончилось. Она захихикала:

— Вот тебе! Нечего было бежать сломя голову! Ну что, упал? Ха-ха-ха!

Я с серьёзным видом возмутился:

— Как тебе не стыдно смеяться надо мной! Ради кого я старался, а? Неблагодарная! Быстро вставай, тяжёлая же.

Она медленно поднялась, встала и, сложив руки, с безразличным видом смотрела на меня, всё ещё лежащего на земле.

Я протянул к ней руку:

— Чего застыла? Помоги мне встать!

Она покачала головой и с притворной серьёзностью отказалась:

— Нет. Ты такой тяжёлый, вдруг я не смогу тебя поднять, и ты снова упадёшь. Сам вставай.

Я беспомощно улыбнулся и, бормоча себе под нос жалобы на её неблагодарность, поднялся сам.

Оглядевшись по сторонам, мы осознали недостаток бесцельной беготни по незнакомому городу.

Да, мы окончательно заблудились.

Она развела руками и с мольбой посмотрела на виновника:

— И что теперь? Мой телефон с самого самолёта в режиме полёта, я его вообще с собой не взяла. А твой разрядился. Как нам вернуться в отель?

Теперь настала моя очередь смущаться. Оглядевшись по сторонам, я решил повести её в полицейский участок на обочине дороги.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение