Глава 3: Гроза перемен

Цзюнь Минцзинь всего лишь приговорил Вань Линьлан к домашнему аресту в павильоне Ванъюэ Чжай. Но в последние несколько ночей я постоянно вспоминала слова императрицы.

В ту ночь её голос был слабым, словно дуновение ветра.

— То, что случилось сегодня, забудь. Если император спросит, ты ничего не знаешь, ни слова не говори.

Придворный лекарь, стоявший рядом, недоумевал.

— Ваше Величество, почему… почему вы не хотите рассказать об этом императору? Зачем мне молчать, скрывать это в глубине души?

— Я видела достаточно борьбы между наложницами за свою жизнь. Я устала, мне всё это надоело, я больше не хочу ничего выяснять.

Лекарь, конечно же, знал о скрытых течениях и борьбе во дворце, о том, как легко можно всё потерять, сделав неверный шаг. Раз есть возможность избежать этого водоворота, почему бы не воспользоваться ею?

Он склонил голову в знак согласия.

— Я обязательно выполню ваше желание, Ваше Величество.

Я смотрела, как личная служанка императрицы неохотно провожает лекаря, и не понимала.

— Ваше Величество, покушение на императрицу — тяжкое преступление. Почему вы не хотите воспользоваться этим случаем, чтобы докопаться до правды?

Она посмотрела на меня и слабо улыбнулась.

— Я говорила… что только смерть может принести освобождение. Разве это не шанс, дарованный мне Небесами? На то воля Небес, должно быть, так и должно быть.

Мне казалось, что, хотя она была рядом, её душа улетела куда-то далеко, и как бы я ни тянулась, мне её не достать.

— Ваше Величество, у вас есть какой-то план?

На лице женщины появилось непривычное для неё радостное выражение.

— Что ты думаешь о том, чтобы я перестала быть императрицей?

Я начала догадываться, к чему она клонит.

— Если это поможет вам, Ваше Величество, какая разница, императрица вы или простолюдинка? Я лишь хочу, чтобы вы были здоровы и прожили долгую и счастливую жизнь.

— Всю свою жизнь я была связана долгом — долгом перед семьёй, долгом перед императорским родом. Пока я жива, я не могу от него отказаться. Но если я «умру», те, кто ненавидят меня, перестанут считать меня врагом, а те, перед кем я виновата, перестанут терзаться прошлым.

Я не удержалась от вопроса.

— А те, кто любит вас? Что делать мне?

— Циинь, позволь мне сбежать хоть раз. Возможно, ты права. В глубине души я всё та же слабая девушка из благородной семьи. Я всю жизнь притворялась сильной, но это была лишь маска. Пришло время вернуться к своей истинной сущности.

Я закрыла глаза, позволяя слезам течь по щекам.

— Если это ваше желание, Ваше Величество, я помогу вам.

Услышав мои слова, она улыбнулась. Её улыбка была прекрасна, как цветущие лилии, покрывающие горные склоны, — нежная, как снег, и источающая тонкий аромат.

Она подняла руку и погладила меня по голове. Впервые я почувствовала, что смогла до неё дотянуться.

В этот момент я наконец поняла её, поняла всю фальшивую роскошь её жизни во дворце, скрытую за маской безразличия.

Поняла все те ограничения и оковы, что были вписаны мелким шрифтом на первой странице её истории.

Да, пока мы живы, у нас всегда есть шанс встретиться снова.

Мир огромен, жизнь непредсказуема. Мы блуждаем по кругу, теряя друг друга, но те, кому суждено встретиться, обязательно встретятся.

Я не боюсь потерять эту связь. Если сильно чего-то желать, это обязательно сбудется.

Я буду ждать новой встречи с той, что, подобно бабочке, сбросила свой кокон и преобразилась.

Тогда я не буду Хуан Гуйфэй, а она не будет императрицей. Мы обе будем улыбаться.

Я прижала её руку к своей щеке и растянула губы в улыбке. Хотя мои глаза были полны слёз, в них больше не было печали.

В эти дни, пока Вань Линьлан находилась под домашним арестом в павильоне Ванъюэ Чжай, по дворцу поползли слухи, что императрица умерла не от болезни, а была отравлена Вань Гуйфэй. Император наказал тех, кто распространял эти слухи, и запретил обсуждать это.

Наблюдая за всем этим, я чувствовала лишь недоумение и горечь.

Несколько дней назад он оплакивал свою жену, а теперь защищает ту, кого считают виновной в её смерти.

Неужели императорская семья настолько безжалостна?

Я не могла больше молчать. Ночью, оставшись наедине с Цзюнь Минцзинем, я завела разговор об этом.

Цзюнь Минцзинь помолчал.

— Циинь, не стоит больше говорить об этом. У меня есть свой план.

Холод охватил моё сердце, трещина в нём становилась всё шире.

— И когда же вы собираетесь расследовать это дело? Через год? Через десять лет? Или когда душа императрицы переродится спустя несколько десятилетий?

Цзюнь Минцзинь опустил голову.

— Есть вещи, которые я не могу сделать, хотя и хочу.

Его печаль была искренней, но так же искренне было и его стремление ставить интересы государства превыше всего.

Он словно был подвешен между двумя мирами, и оба были окутаны мраком и безысходностью.

Я могла понять его выбор, но одно дело — понимать, и совсем другое — принимать.

— Если бы жертвой стала я, если бы это я лежала в гробу, вы бы тоже ради стабильности в стране позволили настоящему убийце остаться безнаказанным, затягивая расследование?

Он молчал, и лишь спустя некоторое время ответил.

— Этого не случится. Я защищу тебя. Ты не повторишь судьбу императрицы.

Я смотрела на него, на своего мужа, на императора, которому служила столько лет, и медленно, беззвучно засмеялась. Слёзы текли по моему лицу.

На мой вопрос он так и не ответил.

Говорят, что тот, кто первым влюбляется, проигрывает. Мне следовало понять это раньше.

Гарем и тронный зал — два разных мира, и это было предрешено с самого начала.

Печальные мелодии, отзвуки музыки, запертые покои Чанлэ, тоска и печаль, наполняющие осенний сад…

Стихи, которые он писал, стоя на коленях перед Буддой, были искренним выражением скорби по жене, тоски по прошлому…

…но так же искренне он стремился к власти и величию.

Я уткнулась лицом в его грудь, закрыв глаза, словно отрекаясь от чувств всех этих лет.

В тот момент я наконец поняла, почему они любили друг друга, но не могли быть вместе. Поняла, почему она, обладая безграничной властью, становилась всё более измождённой и печальной.

Юность полна романтических мечтаний, а императоры — многолюбцы.

Его любовь всегда была обращена к стране, к Великой Лян.

А мы, красавицы из гарема, были для него лишь украшением, а не чем-то необходимым.

Любовь с первого взгляда обернулась ошибкой на всю жизнь.

Я чувствовала лишь усталость. Вся эта слава и позор, взлёты и падения — в конце концов, всё это лишь мимолётный дым, тема для шуток.

РЕКЛАМА

Священные руины

«Священные руины» — история, разворачивающаяся в постапокалиптическом мире, который в отношении технологий и культуры восстановился до сравнимого с нашим миром состояния. Вот только его древняя история остаётся загадкой. Главный герой случайным образом стал свидетелем «великих перемен», потрясени...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение