Глава 1: Освобождение (Часть 1)

Ночная тьма окутала небо до самого дна, словно что-то надвигалось, клубясь. Я взглянула в окно, нахмурив брови.

— Сяо Цин, закрой окно. Ночью ветер и дождь несут холод, как бы во дворец не проникла сырость.

— Да, Няннян.

Я посмотрела на серое, пыльное небо за окном, и сердце охватило легкое беспокойство.

Императрица Жун тяжело больна, как бы её не напугал этот грохот грома и шум дождя.

Уже поздно, не говоря уже о том, что из-за сильного ветра и ливня дорога неудобна. Сейчас императрице нужен покой. Завтра утром, во время приветствия, навещу её.

Я тихо вздохнула, сняла шпильки и смыла макияж. Услышав от Сяо Цин, что Его Величество сегодня ночует во дворце Цяньцингун, я даже не почувствовала разочарования.

Этот огромный императорский дворец похож на герметичную пароварку, в которой варятся все простые смертные, отчаянно борющиеся за жизнь.

Кто-то несказанно знатен, кто-то обласкан милостью, а чья-то судьба — лишь отражение в воде или цветок в зеркале, вспышка на мгновение.

Все исходы сводятся к пустым разговорам, нескольким строчкам анекдотов и слухов в исторических записях, а затем тонут в суете мирской пыли.

Это мой третий год во дворце. Всего три года… Тогда мне было пятнадцать. Помню, в первое утро после прибытия во дворец, когда я вместе с другими сёстрами отправилась во дворец Фэнъигун приветствовать Няннян, я увидела её глаза — ясные и ласковые, персикового цвета. Этот взгляд я не забуду до конца жизни. Хотя она была облачена в роскошное одеяние феникса, в ней не чувствовалось ни капли величия или строгости, скорее она походила на старшую сестру из соседнего дома.

Императрица никогда не соперничала с нами за благосклонность. Казалось, она равнодушна к высшей славе и выгодам. В свободное время она приглашала нас прогуляться по императорскому саду, полюбоваться лотосами у озера Тайечи… Тогда я думала, что пусть будущее и туманно, но времени впереди ещё много… У меня будет достаточно лет, чтобы дорожить этим, беречь и никогда не отпускать.

Но всё спокойствие рухнуло в один миг из-за внезапной беды.

Дождь шёл всю ночь, не переставая, капли стучали по сердцу, не в силах сложить ровную мелодию.

Погружённая в печальные думы, я хмурилась, ворочалась с боку на бок и почти не спала.

Когда я проснулась на следующий день, Сяо Цин смотрела на меня, не решаясь заговорить.

— Няннян, из дворца Фэнъигун пришли вести…

Я устало причёсывалась.

— Какие?

Голос Сяо Цин дрогнул от слёз:

— У императрицы Няннян вчера ночью случился приступ старой болезни, голова болела невыносимо. Когда прибыли придворные лекари, никакие лекарства уже не помогали. Она… она отошла в мир иной.

Нефритовая шпилька с узором бабочки с грохотом упала из моей руки, разбивая сердце в пыль.

— Ты… что ты сказала?

— Няннян, даже если бы у служанки было тысячу жизней, я бы не посмела обмануть вас! Сейчас Император, Вдовствующая императрица, наложницы из всех дворцов — все направляются во дворец Фэнъигун…

Сяо Цин посмотрела на моё лицо, полное неверия, и с болью продолжила:

— Няннян… примите мои соболезнования.

Как она могла так внезапно умереть?

Мои мысли застыли. Я не могла поверить, что человек, который ещё вчера был здоров, на следующий день покинул этот мир. Без макияжа, без дворцового платья, в простом нижнем одеянии, я под дождём, спотыкаясь, побежала ко дворцу Фэнъигун.

Задыхаясь, я добежала до дворца Фэнъигун. Увидев повсюду белые траурные полотна, легко развевающиеся на ветру, услышав плач, доносящийся отовсюду, я на мгновение ощутила головокружение.

Да… Прошлой ночью, словно в тумане, я слышала удары дворцового колокола. Целых двадцать семь ударов — знак государственного траура.

Всё это не сон.

Это не тот сон, проснувшись от которого, я снова увижу, как она тянет меня в императорский сад или на прогулку за пределы дворца.

Смерть человека подобна угасшей лампе.

Императрица Няннян больше никогда не проснётся.

Она была словно колеблющаяся на ветру вечерняя лампа, и вот её последний огонёк погас.

Она не проснётся.

Больше никогда не улыбнётся мне ласково, не подарит подарок, не назовёт тихонько «глупышкой». Моя лампа погасла окончательно — погасла в бурю и мрак, под блёклым небом, в глубине дворцовых стен.

Увидев человека, сидящего у золотого гроба с бледным лицом, я почувствовала, как моё сердце на миг остановилось. Это был первый раз, когда я видела своего мужа, этого высокомерного императора, с таким беспомощным выражением лица.

Я дрожащим голосом произнесла:

— Ваше Величество…

Цзюнь Минцзинь поднял голову, увидел меня, и его взгляд на мгновение затуманился.

— Это ты…

Он казался бесконечно уставшим, в нём не было и следа прежней игривости по отношению ко мне, глаза были полны мрачной усталости. Я с трудом подавила подступившую скорбь, присела на корточки и осторожно обняла его, похлопывая по спине, словно утешая собственного ребёнка.

В этот момент любые слова утешения были бессильны.

Я не могла сказать «всё будет хорошо» или «не печалься».

Мёртвых не воскресить. Пусть даже за эти годы он и императрица отдалились друг от друга, потеря её, самого близкого человека, стала для него тяжёлым ударом.

Я повернула голову и увидела ту, что лежала в гробу. Бескровное лицо, роскошный макияж. Её брови всё так же были слегка нахмурены, изгибаясь, словно горные хребты. Казалось, даже в момент смерти она не обрела покоя.

Если бы она узнала, что тот, кто должен был быть ей самым близким, но ранил её глубже всех, теперь сидит у её гроба и скорбит о ней, — как думаешь, она была бы рада или нет?

Императрица при жизни часто говорила, что не может найти освобождения, не может вырваться или сбежать. Но теперь она наконец свободна. Вот только… она больше никогда не откроет глаза, чтобы насладиться этой долгожданной свободой.

Слёзы скатились по моим щекам, не выдержав тяжести, и беззвучно потекли по крышке гроба.

Я смотрела на её лицо, лишённое дыхания, и тихо закрыла крышку гроба, словно закрывая светлый день её жизни.

Я оглядела этот слишком шумный траурный зал. Вань Гуйфэй, неясно о чём думая, неподвижно сидела на полу. Вдовствующая императрица сидела на стуле из наньму, прижимая руку к груди и тяжело дыша, — похоже, она тоже была потрясена. Наложницы из разных дворцов понуро всхлипывали и утирали слёзы, но кто знает, сколько в их скорби было искренности…

Вся палитра человеческих состояний в этот миг была изображена с предельной ясностью.

Я смотрела, как дворцовые слуги поднимают гроб, чтобы перенести останки императрицы в погребальный дворец. Смотрела, как кружатся и летят повсюду бумажные деньги, застилая глаза и туманя разум.

Небо оставалось серым и хмурым, дождь рыдал, словно оплакивая ушедшую.

В апреле седьмого года эры Цзяньчжао императрица Жун Цин скончалась.

— Хуан Гуйфэй Няннян, императрица Жун скончалась. Вдовствующая императрица приказала вам участвовать в организации государственного траура. Прошу Няннян позже отправиться в погребальный дворец для проведения поминальной церемонии.

На седьмой день после смерти императрицы (Тоуци) вся страна погрузилась в траур. По всему городу летали бумажные деньги, словно снег.

Согласно обычаям предков, император три дня и три ночи провёл у алтаря Будды, читая сутры за упокой души покойной жены. За эти несколько дней он сильно постарел.

Если бы императрица Няннян знала, что император так скорбит, была бы она счастлива?

Я знаю, что жизнь важнее всего. Богатство при жизни — роса на траве, слава после смерти — цветы на обочине.

Те запутанные обиды и прошлые невзгоды наконец рассеялись, словно ветер.

Отныне ему не нужно будет терзаться чувством вины, а ей — страдать от мук любви.

Я, облачённая в простое траурное платье из конопли, стояла на коленях в зале и смутно расслышала обрывки его слов, доносимые сквозняком:

— Жун'эр, если будешь спать дальше, скоро рассветёт… Проснись, взгляни на меня ещё раз.

Это прощание было навсегда. Отныне она будет спать вечным сном в гробнице, а он останется один в мире живых.

Та девушка, что прошла с ним через трудные времена, разделила все невзгоды, в конце концов сломалась под ударами судьбы, её лицо покрыли следы невзгод.

В тот год в столице буйно росла трава, летали иволги, весна была в самом разгаре. Она была юна и свежа, её улыбка сияла. Она мечтала связать свою жизнь с ним навеки. Кто же знал, что один день милости государя обречёт её на сто лет страданий.

Дворцовые врата и дом её отца — всё это похоронило половину её жизни.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение