— Няннян, после смерти императрицы во дворце царит гнетущая атмосфера. Сегодня такая прекрасная погода, ни облачка на небе, почему бы нам не отправиться в императорский сад полюбоваться цветами? — Вспоминая, как покойная императрица любила гулять со мной по живописным местам, я почувствовала, как к горлу подступает комок.
«Какая чудесная погода, какой прекрасный пейзаж! Но с кем мне разделить эту радость?» — подумала я.
— Хорошо, пойдём после завтрака.
Я вошла в императорский сад. Передо мной раскинулся ослепительно яркий пейзаж: ясное небо, бескрайняя синева, белые облака, словно клочья ваты. Идеальный день для любования цветами.
Внезапно перед глазами мелькнула ярко-красная с пурпурной вышивкой фигура… Буяо, украшенные золотом и драгоценными камнями… Кто же это мог быть, если не заносчивая Вань Гуйфэй, привыкшая к вседозволенности в этом дворце?
Я усмехнулась про себя. Сколько времени прошло со смерти императрицы? А она уже нарядилась, как для праздника.
Неужели ей не терпится занять место покойной или же она просто одержима своим тщеславием?
После минутного колебания я решила проследить за ней.
Свернув на несколько тропинок, пройдя сквозь густую листву, я заметила, что Вань Линьлан, похоже, с кем-то встречается в беседке среди каменного сада. Она оглядывалась по сторонам с серьёзным выражением лица, выглядя при этом весьма подозрительно.
Я спряталась за искусственной скалой и стала наблюдать за ними сквозь щели между камнями.
К сожалению, угол обзора был ограничен, и из-за колонн беседки я видела только Вань Гуйфэй, но не могла разглядеть её собеседника.
Ветер пронёсся сквозь деревья, зашелестели листья.
Я услышала обрывки фраз, доносимые ветром.
— Разве я не говорил… во дворце… не ищи меня…
В ответ мужчина, похоже, упомянул слово «генерал».
Я прижалась к скале, желая обрести «уши по ветру», чтобы узнать, о чём они говорят.
Внезапно камень под моими ногами покачнулся, я потеряла равновесие и начала падать назад!
— А-а-а!
— Няннян, вы не ушиблись? — раздался рядом знакомый голос.
Я прижала руку к груди, всё ещё не оправившись от испуга, и, подняв голову, увидела Елюй Ци. В панике я оттолкнула его.
Елюй Ци с невинным видом посмотрел на свои руки.
— Я всего лишь хотел помочь, Няннян. Ваша реакция… Неужели я похож на распутника?
Это был тот самый человек, которого я встретила несколько месяцев назад в Храме Ци'эн, когда выезжала из дворца молиться за наследника престола. Тогда я скрыла свой титул Хуан Гуйфэй, чтобы общаться с ним на равных.
Теперь же моя личность раскрыта. Как мне продолжить тайное расследование? Я отвернулась, закусив губу, не в силах вымолвить ни слова.
Елюй Ци, похоже, узнал меня. Он указал на меня пальцем, нерешительно произнеся:
— Вы ведь…?
Я боялась, что люди в беседке уже ушли, и не хотела задерживаться. Мне пришлось признаться. Тяжело вздохнув, я встретила его испытующий взгляд.
— Да, я — Хуан Гуйфэй Великой Лян, Цзян Циинь.
— Так вы действительно та самая госпожа, — сказал он, глядя на меня. Мне показалось, или в его глазах мелькнуло неподдельное удивление?
— Благодарю вас за помощь, Второй принц, — сказала я, поклонившись. — Но у меня есть неотложные дела, поэтому я вынуждена откланяться. В другой раз я обязательно отблагодарю вас как следует.
Елюй Ци усмехнулся.
— Няннян, не могли бы вы в следующий раз объяснить мне, почему вы скрыли от меня свою личность? Вам было забавно наблюдать, как я остаюсь в неведении, или вы просто получаете удовольствие, играя со мной?
Я смущённо ответила:
— Когда мы познакомились за пределами дворца, всё произошло так неожиданно, что я не смогла вам всё рассказать.
— Но ведь у вас было множество возможностей признаться позже, — возразил он. — Говорят, что тот, кто не принадлежит к нашему народу, обязательно замышляет недоброе. Неужели вы не доверяете мне, Елюй?
— Дело не в доверии. Просто между нами… пропасть, разделяющая наши страны, — ответила я. Дворец — это место, где перемалывают людей, не оставляя и костей, не говоря уже о столкновении двух «дворцов». Наши отношения с ним никогда не были просто дружескими, это было противостояние двух государств.
— Я понимаю, — сказал он после паузы. — Сейчас отношения между нашими странами напряжены, и у вас есть основания для опасений. Но я надеюсь, что когда-нибудь между нами не будет недоверия.
— Это зависит от вашей искренности и искренности Кидани, — ответила я.
Для меня в наших отношениях с Елюй Ци не было правых или виноватых, только разные позиции. Он служил Кидани, я — Великой Лян. У нас были разные цели и убеждения.
Елюй Ци долго смотрел на меня, его взгляд был непроницаем. Наконец, он усмехнулся.
— Я обязательно покажу вам «искренность» Кидани.
Я бросила взгляд на беседку в каменном саду. Ветер стих, вокруг стояла тишина, и в беседке уже никого не было.
Меня охватило беспокойство. Я поспешно попрощалась.
— Что ж, я буду ждать с нетерпением.
Развернувшись, я побежала к беседке. Елюй Ци смотрел мне вслед, прищурившись. Он небрежно пнул небольшой камешек у подножия искусственной скалы. В этот момент беркут, парящий в небе, стремительно спикировал вниз, схватил камешек и бросил его в центр озера.
Раздался всплеск, по воде пошли круги.
В беседке я едва не плакала от досады. Если бы я не упала, то наверняка уже поймала бы того человека с поличным.
Но сейчас беседка была пуста, ветер кружил опавшие листья, вокруг царила унылая тишина. Не осталось ни единой зацепки, ни малейшего доказательства.
Я топнула ногой. После смерти императрицы Вань Линьлан словно потеряла душу. Хотя её красота ничуть не померкла, она больше не сияла, как прежде, став замкнутой и молчаливой.
Если бы она не совершила чего-то плохого, разве стала бы она такой подавленной?
Чем больше я думала, тем больше убеждалась в своей правоте. Всё, что происходит во дворце, так или иначе связано с ней. Она определённо что-то скрывает.
Развернувшись, я направилась к роскошным покоям Вань Гуйфэй.
Служанка у ворот посмотрела на меня с извиняющимся видом.
— Хуан Гуйфэй, прошу прощения, но Вань Гуйфэй сегодня нездорова и рано легла спать. Она не может принять вас.
— Если она больна, то что она делала в императорском саду? — возмутилась я. — Если она может гулять и передвигаться так быстро, значит, со здоровьем у неё всё в порядке.
Я хотела открыть дверь, но служанка быстро преградила мне путь.
— Хуан Гуйфэй, вы, должно быть, ошиблись. Моя госпожа сегодня весь день не выходила из своих покоев и не была в императорском саду.
— Я сама видела её, разве я могла ошибиться? Уйди с дороги!
Служанка дрожала, как осиновый лист, опустив голову.
— Хуан Гуйфэй, не ставьте меня в трудное положение! Я всего лишь выполняю приказ.
— Что же, приказы Вань Гуйфэй — это приказы, а приказы Хуан Гуйфэй — нет?
Я отчитала её и, воспользовавшись её замешательством, вошла внутрь. Как я и ожидала, в покоях я увидела Вань Линьлан, которая ещё не успела снять украшения и переодеться.
Вань Линьлан, увидев меня, изменилась в лице. Она гневно спросила:
— Что это значит? Тебе сказали, что я больна, как ты смеешь входить без приглашения?
Я оглядела её.
— По-моему, Вань Гуйфэй полна сил. Не вижу никаких признаков болезни.
— Ты что, лекарь? Откуда тебе знать?
— Да, я не лекарь, но я вижу, что у тебя нечистая совесть! Я видела, как ты тайно встречалась с мужчиной в императорском саду. Вы вели себя очень подозрительно. Разве это не доказывает твою вину?
— Хуан Гуйфэй, не клевещи на меня! — воскликнула она. — Для обвинений нужны доказательства. Моя преданность императору не знает границ. У тебя есть доказательства того, что я встречалась с кем-то?
— Не только я видела вас. Есть и другие свидетели. Если одного недостаточно, то двух или трёх будет достаточно.
Мои слова были не беспочвенны. Елюй Ци тоже был в императорском саду, хотя я не знаю, видел ли он людей в беседке.
(Нет комментариев)
|
|
|
|