Глава 5. Нельзя (Часть 2)

Окружающие невольно расступились, давая дорогу машине. Роскошный автомобиль медленно остановился перед Вэнь Ли и её подругами.

Из машины вышел мужчина средних лет в элегантном костюме, с ретро-часами в кармане и в белых перчатках. Он почтительно поклонился Вэнь Ли.

— Добрый день, госпожа Вэнь Ли.

Вэнь Ли узнала его.

Это был дворецкий Цзян Цюэ.

— Здравствуйте, — Вэнь Ли подавила радостное волнение, поклонилась в ответ и застенчиво спросила тихим голосом: — Цзян… он вернулся?

Дворецкий добродушно улыбнулся.

— Господин вернется немного позже. Он специально велел нам встретить госпожу Вэнь Ли после занятий и пригласить вас на ужин.

Вэнь Ли не могла отказать ни в чем, что касалось Цзян Цюэ.

С трудом сдерживая улыбку, она посмотрела на Жань Ша и Ту Цяоцяо.

Жань Ша, перестав разглядывать дворецкого, погладила её по голове.

— Вернись до комендантского часа.

Вэнь Ли послушно кивнула:

— Хорошо.

Затем она посмотрела на Ту Цяоцяо.

Ту Цяоцяо была еще прямее и махнула рукой, словно отгоняя муху:

— Иди уже, выросшую дочь дома не удержишь.

Хотя Вэнь Ли не терпелось увидеть мужчину, она все же обняла обеих подруг и только потом неохотно села в машину, куда её проводил дворецкий.

Закрыв заднюю дверь, дворецкий вежливо кивнул на прощание Жань Ша и Ту Цяоцяо.

Однако, когда его взгляд упал на Ван Сяоянь, которая старалась быть незаметной, он стал острым.

— Госпожа Жань, госпожа Ту, госпожа Вэнь Ли — зеница ока нашего господина. Если кто-то в академии будет её обижать… — Он усмехнулся. — Прошу вас обеих присмотреть за ней.

Ван Сяоянь почувствовала, как кровь прилила к лицу, оно мгновенно вспыхнуло.

Она сжала кулаки, дрожа от злости, но из-за статуса дворецкого не смела ничего сказать.

В конце концов, она лишь бросила злобный взгляд на заднее сиденье, где сидела Вэнь Ли.

Через тонированное стекло Вэнь Ли не заметила взгляда Ван Сяоянь.

При мысли о скорой встрече с мужчиной её сердце наполнялось одновременно и предвкушением, и тревогой.

Поэтому, как только дворецкий сел в машину, она не удержалась и начала расспрашивать его о Цзян Цюэ.

— Господин дворецкий…

— Госпожа Вэнь Ли, можете, как и господин, звать меня просто дядя Янь.

— Дядя Янь, — Вэнь Ли теребила мочку уха, нежно и мягко произнеся его имя. — Тогда и вы не зовите меня госпожой Вэнь Ли. Зовите меня Лицзы, как друзья.

Что касается детского имени «А-Цы»…

После смерти матери Вэнь Ли никто, кроме Цзян Цюэ, так её не называл.

Она втайне хотела, чтобы это имя оставалось их особым, только для них двоих.

Дядя Янь не знал о тайных мыслях Вэнь Ли и лишь с улыбкой поддразнил:

— Так вас зовут Лицзы? Неудивительно, что господин каждый день ест груши (лицзы).

От этого простого слова «ест» Вэнь Ли залилась краской до корней волос.

Но, превозмогая смущение, все же спросила:

— П-правда?

Цзян Цюэ… все еще любил… есть… груши?

Дядя Янь с улыбкой кивнул и как бы невзначай добавил:

— А еще господин часто покупает на аукционах ювелирные украшения и обустроил комнату в розовых тонах, как для принцессы. Мы тогда беспокоились, не слишком ли он перегружен, а теперь понятно, что это все готовилось для вас, Лицзы.

В этом замкнутом, тускло освещенном пространстве Вэнь Ли отчетливо чувствовала, как её обычно спокойное сердце сильно бьется.

Удар за ударом.

Она крепко сжала подол платья и осторожно спросила:

— Правда?

— Конечно, правда. Вы помните комнату, в которой проснулись?

Вэнь Ли кивнула:

— Помню.

— Все вещи в той комнате господин расставлял лично, одну за другой. Он никому не разрешает входить туда, даже для уборки. Он каждый день убирается там сам.

Вэнь Ли почувствовала, как защипало в носу, она снова была готова расплакаться.

Судя по словам дяди Яня, она знала, что Цзян Цюэ заботится о ней.

Так же, как и она, даже спустя восемь лет, он хранил её в своем сердце.

Но…

Неужели все это действительно было приготовлено для неё?

Вэнь Ли почувствовала неуверенность, закусила губу и осторожно спросила:

— А… больше никого не было?

Дядя Янь с сожалением вздохнул:

— Жизнь господина проста до скуки. Кроме вас, я никогда не видел рядом с ним ни одной женщины.

Безмерная радость охватила Вэнь Ли, и её глаза тут же покраснели.

Когда они вернулись на виллу, Цзян Цюэ еще не приехал.

Дядя Янь провел для Вэнь Ли экскурсию, и она заметила, что многие детали интерьера были именно такими, о каких она когда-то говорила мужчине.

Например, она хотела большое окно в пол с видом на сад.

В гостиной лучше всего было бы устроить камин, чтобы зимой они могли греться у огня и болтать.

А еще…

Взгляд Вэнь Ли остановился на стене, уставленной суккулентами.

Дядя Янь проследил за её взглядом, улыбнулся и пояснил:

— Это господин сам все устроил и сам за ними ухаживает.

— Разве он не занят? — спросила Вэнь Ли, не отводя взгляда от растений.

— Занят, — ответил дядя Янь. — Но как бы он ни был занят, даже если приходится работать до рассвета или всю ночь напролет, некоторые вещи он всегда делает лично.

Вэнь Ли отчетливо почувствовала, как её глаза и самый мягкий уголок души наполнились необычайным теплом.

Ей вдруг отчаянно захотелось увидеть Цзян Цюэ.

У неё было так много слов, которые она хотела сказать ему лично.

Она выпалила:

— Дядя Янь, когда вернется Цзян Цюэ?

— Эй, эй, тебя зовут.

Гу Цзэ раздраженно ткнул мужчину, который выглядел прилично и был элегантно одет, но при этом занимался тем, что подслушивал за углом.

Цзян Цюэ отвел взгляд, скованно поправил очки, затем манжеты и, все еще сомневаясь, спросил Гу Цзэ:

— Я нормально выгляжу? Может, пойти переодеться?

Лицо его было спокойным, но хриплый, сдавленный голос выдавал истинные чувства.

Гу Цзэ закатил глаза к небу и, процедив сквозь зубы фразу, полную досады на то, что тот не оправдывает ожиданий: «Да иди уже!», — вытолкнул Цзян Цюэ вперед.

Шум был немаленький. Вэнь Ли обернулась на звук и, увидев мужчину, невольно мило улыбнулась.

— Вернулся.

Девушка в белом платье выглядела чистой, незапятнанной мирской суетой.

Особенно сейчас, когда она стояла против света, и лучи падали на кончики её волос, плечи, ноги.

Словно она сама излучала свет.

Этот свет мгновенно озарил тридцать лет мрака и неутолимых желаний Цзян Цюэ.

Казалось, там, где была Вэнь Ли, всегда был свет.

И он, казалось, больше не был тем забытым богами, обреченным на тление существом.

Цзян Цюэ подавил бушевавшие в душе чувства, и на его губах появилась улыбка, похожая одновременно и на смех, и на слезы.

— Да, я вернулся.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение