— Я посчитала для вас, — обратилась я к Госпоже Цзи. — У Цзи Ифа и Цзи Минчжэнь есть кровное родство, а у вас с Цзи Минчжэнь — нет.
Интересно, какое прошлое у родной матери Цзи Минчжэнь?
— Что ты несешь?
Госпожа Цзи так разозлилась, что хотела ударить меня по лицу. — Ты закончила провоцировать отношения между братом и сестрой Хаохао и теперь хочешь спровоцировать отношения между мной и твоим отцом? Как ты можешь быть такой злобной? Тебе мало того, что ты отняла Цзян Шаочжэна?
Я жалостливо посмотрела на свою так называемую родную мать. — Вы вполне можете сделать тест на отцовство.
Если бы тогда у Цзи Ифа не было поддержки, как вы думаете, смогла бы маленькая медсестра провернуть такое? Или вы родили меня в какой-то очень неблагополучной больнице в деревне? Любой мог подменить ребенка?
— А ты, Цзи Ифа, ты же видел меня, когда я был младенцем, неужели ты не мог заметить подмену?
День рождения Цзи Минчжэнь точно не отличался от моего на один-два дня.
— Ты несешь чушь! Ты просто Несущая несчастье, хочешь превратить этот дом в хаос...
Цзи Ифа указывал на меня и осыпал ругательствами. Мне было лень обращать на него внимание. В любом случае, я достигла своей цели — пусть они грызутся между собой.
Я поманила Призрака-женщину. — Пошли. Ты сейчас все равно ничего не сможешь сделать Цзи Минчжэнь.
Даже я не осмеливалась напрямую противостоять Цзи Минчжэнь, чья аура была сейчас на подъеме.
— Куда? Ты хочешь меня забрать?
Призрак-женщина мгновенно спряталась за Цзи Минхао.
— Найду тебе место, где ты сможешь успокоиться, а потом, когда твоя Обида рассеется, ты сможешь Переродиться.
Призрак-женщина сама понимала, что больше не может просто так бродить снаружи, и послушно последовала за мной.
— Смотрите, они заодно! Хотят разрушить наши семейные отношения! — Цзи Минчжэнь напоследок не забыла крикнуть мне вслед.
Я отвела Призрака-женщину к Хао Юю. Мы хорошо ели и жили там три дня. Сколько бы Цзян Шаочжэн ни пытался меня пригласить, я говорила, что занята.
На четвертый день меня нашли Госпожа Цзи и Цзи Минхао. Я заметила, что их Везение стало даже хуже, чем у обычных людей.
Госпожа Цзи плакала, извинялась передо мной, ругала Цзи Ифа, говоря, что он давно изменяет и посмел заставить ее воспитывать дочь любовницы.
Она же, слепая и глупая, считала дочь любовницы сокровищем. Она надеялась, что я прощу ее и позволю ей хорошо меня компенсировать.
Цзи Минхао, воспользовавшись плачем Госпожи Цзи, вставил вопрос о Призраке-женщине.
Я сказала, что когда Цзи Минчжэнь начнет терять Везение, она сможет отправиться туда, куда ей положено.
Увидев, что я отвечаю Цзи Минхао, Госпожа Цзи подумала, что я больше не строю из себя недотрогу, и поспешно сказала: — Фэйфэй, может, вернемся домой? Мама вечером сама приготовит тебе что-нибудь вкусненькое, что ты любишь...
Хао Юй стоял рядом со мной и, не дожидаясь, пока я скажу, что мне это не нужно, перебил Госпожу Цзи и насмешливо сказал: — Шанс вам уже давали. Если у вас есть хоть немного совести, больше не беспокойте мою Шишу.
Сказав это, он безжалостно закрыл дверь.
Госпожа Цзи, не теряя надежды, долго умоляла снаружи, прежде чем уйти.
Вскоре после их ухода я получила сообщение от Цзи Минхао.
— Ты правильно сделала, что не разговаривала с мамой. После того, как мы все выяснили, Цзи Минчжэнь сошла с ума. Она сделала что-то ужасное с отцом и удерживает его.
Она требует, чтобы мама привела тебя к ней, только тогда она отпустит папу.
Я не знаю, можно ли считать поступок Цзи Минхао проявлением совести, и не хотела думать о том, есть ли я в сердце моей родной матери.
В любом случае, прочитав сообщение, я вздохнула с облегчением, достала драгоценный Компас, который Дедушка подарил мне, когда мне было десять, и сказала Хао Юю: — Нам пора ее найти.
Цзи Ифа — родной отец Цзи Минчжэнь, и он баловал ее больше десяти лет. Теперь, используя его как угрозу для Госпожи Цзи, она определенно повлияет на свое нестабильное Везение.
— Шишу, дай Компас поиграть? — Хао Юй с энтузиазмом смотрел на старинный Компас с узорами в моей руке.
— Тогда ты смотри направление, — я бросила ему Компас и достала прядь волос Цзи Минчжэнь, которую давно припрятала.
Я подожгла волосы и поднесла их над Компасом.
Компас быстро закрутился. Хао Юй повез меня на машине в юго-западном направлении.
Час спустя мы прибыли к вилле на склоне горы.
Хао Юй дважды цокнул языком: — Твой папа и правда балует эту внебрачную дочь.
Разве не так? Ради этой дочери он мог бросить меня, только что родившуюся, не заботясь о том, умру я или выживу. — Он не мой папа.
Система безопасности в районе вилл была очень хорошей. Мы использовали Иллюзию и успешно нашли Цзи Минчжэнь.
Цзи Минчжэнь ждала моего прихода.
— Сестра, зачем ты вернулась?
Она сидела на диване и небрежно играла с ногтями.
Но только я могла видеть, что ее ногти, окутанные Пурпурной аурой, содержат в себе немного Трупной ауры.
— Мы, семья из четырех человек, жили так хорошо. Папа и мама любили меня, брат заботился обо мне, и у меня был идеальный жених.
Все это изначально было моим, но ты вернулась, чтобы все разрушить. Ты должна умереть, давно должна была умереть!
(Нет комментариев)
|
|
|
|