Глава 4

6

— Ой, я чуть не забыл, семья Цзян и семья Цзи связаны браком.

— Шишу, вы и Цзян Шаочжэн?

— Стоп, моя фамилия Юй, — я бросила на него взгляд.

В тот день я не вернулась в семью Цзи, но мои так называемые родители по очереди звонили мне.

Суть их разговоров сводилась к тому, чтобы узнать о моих отношениях с Хао Юем и обязательно заставить его вернуться, чтобы изгнать зло из Цзи Минхао.

Кстати, я даже воспользовалась известностью своего Шишу, что заставило моих родителей взглянуть на меня по-другому.

Тот Призрак-женщина, видя, что ни я, ни Хао Юй не обращаем на него внимания, стал вести себя еще более разнузданно, из-за чего Цзи Минхао в глазах посторонних выглядел еще более безумным.

Родители Цзи также приглашали немало шарлатанов, чтобы те посмотрели на него. Они не скупились на святую воду и собачью кровь, но эффект был незначительным. По ночам они даже слышали развратные крики Цзи Минхао, что вызывало много домыслов.

В конце концов, от безысходности, они применили то, что считали своим козырем: объявили миру, что я их давно потерянная дочь, и в эти выходные проведут Церемонию признания.

Они не посоветовались со мной и даже не боялись, что я не приду в тот день.

Однако я пошла им навстречу и даже специально вернулась в семью Цзи пораньше.

Раз уж они собирались признать меня своей родной дочерью, им неизбежно пришлось бы сказать другим, что Цзи Минчжэнь не родная.

Цзи Минчжэнь плакала и плакала, пока наконец не смягчила сердце Госпожи Цзи. Та успокоила ее, сказав, что на людях они скажут, что тогда родились близнецы, но меня украла злая Старшая медсестра.

Увидев, что я вернулась, они подумали, что я все еще дорожу статусом члена семьи Цзи, и что таким образом они смогут мною манипулировать.

Поэтому они не стали обсуждать это со мной и просто решили, что Цзи Минчжэнь будет моей старшей сестрой.

Я не знаю, дурачат ли они меня или других людей, но я и Цзи Минчжэнь совсем не похожи. Я на восемьдесят процентов похожа на Госпожу Цзи, а Цзи Минчжэнь ни на один процент не похожа на Господина Цзи, и даже на Госпожу Цзи или Цзи Минхао.

Тогда с натяжкой можно сказать, что мы разнояйцевые близнецы.

Цзи Минчжэнь, решив вопрос со статусом, тут же повернулась и сказала членам семьи Цзи: — Мама, с братом такое происходит из-за сестры. Ей не нравится, что брат меня защищает. Раньше я думала, что у нее просто злой язык, но оказалось, что она Шишу мастера Хао. Она явно умеет призывать всяких демонов и призраков.

Ого, как ловко она это делает.

Я смотрела, как Удача почти полностью утекла с ее плеч, и сказала: — Ты не боишься, что я призову призрака на тебя? Ты мне еще больше не нравишься.

7

Возможно, она подумала о Цзи Минхао, и выражение лица Цзи Минчжэнь мгновенно стало ужасным. Она указала на меня: — Ты, ты посмеешь!

— Папа, мама, вы слышали, что она сказала? Если со мной что-то случится, это она виновата.

Родители Цзи слушали, и им казалось, что так оно и есть. Госпожа Цзи тоже, вслед за Цзи Минчжэнь, сказала мне: — А-Фэй, Хаохао ведь твой родной брат, как ты можешь так мучить его?

— Если бы я была такой могущественной, стала бы я слушать, как вы тут поливаете меня грязью? — Я холодно взглянула на них и только потом пошла искать Цзи Минхао.

Мне было любопытно, сколько хорошего Везения у него еще осталось.

— Что ты собираешься делать? Хочешь снова навредить брату? — Увидев, что я иду наверх, Цзи Минчжэнь погналась за мной.

Мне было лень обращать на нее внимание. Как только она догнала меня, я вдруг услышала ее крик, сопровождаемый несколькими глухими ударами.

Неужели она оступилась и упала с лестницы? Вот это Везение-тофу-пузырь...

Родители Цзи сбежались, снова началась суматоха. К счастью, Цзи Минчжэнь получила лишь поверхностные травмы и быстро поправилась после нанесения мази.

Но что было смешно, так это то, что она, указывая на меня, в ярости кричала: — Мама, она только что хотела меня убить! Она думает, что я все еще занимаю ее место, что Шаочжэн все еще мой, и хочет, чтобы я умерла, у-у-у...

Удача утекла, снова утекла. Я подумала: "В следующий раз, может, повезет меньше".

Убийство ради борьбы за внимание — это очень серьезно. Как раз когда Господин и Госпожа Цзи собирались праведно отчитать меня, дворецкий в панике и возбуждении прибежал объявить, что приехал Молодой господин Цзян.

Услышав, что приехал Молодой господин Цзян, Цзи Минчжэнь забыла про обвинения в мой адрес, с криком бросилась обратно в комнату, вероятно, боясь, что ее внешний вид не понравится возлюбленному.

Господин Цзи поспешно поднялся, чтобы встретить гостя, но услышал, как Госпожа Цзи сказала подождать.

Затем она толкнула меня и велела дворецкому поскорее отвести меня обратно в комнату, чтобы я, "человек, несущий Плохую ауру", не столкнулась с Молодым господином Цзяном.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение