Глава 5

8

— Молодой господин Цзян — это мой жених, верно?

Я не только не ушла, но и редкостное желание возникло кого-нибудь позлить.

Цзи Минчжэнь вышла и услышала эти мои слова, разозлилась и рассмеялась: — Мы с Шаочжэном — друзья детства, ты думаешь, сможешь его отнять, просто захотев?

Я тоже рассмеялась: — Но я ведь родная дочь папы, и помолвка с семьей Цзян может быть только моей.

— Папа, мама~ — Глаза Цзи Минчжэнь мгновенно покраснели, она не обратила внимания на только что поправленный макияж, крепко держа Госпожу Цзи за руку, она была очень расстроена: — Мы с Шаочжэном любим друг друга, вы должны заступиться за меня.

— Мама знает, — Госпожа Цзи обняла ее за плечи и ласково утешила: — Мама не позволит никому разрушить вашу помолвку.

Сказав это, она громко обратилась к дворецкому: — Почему ты еще не отвел ее обратно в комнату? Хочешь, чтобы она опозорилась?

К сожалению, я не хотела двигаться, и дворецкий ничего не мог со мной поделать.

— Юй Фэй, сначала послушай маму. Потом папа найдет тебе кого-нибудь получше, — Господин Цзи тоже подошел уговаривать меня, толкая.

В это время кто-то вошел сам, не дожидаясь, пока Господин Цзи пойдет его встречать.

Как только он вошел, я издалека почувствовала эту плотную и горячую ауру.

Подняв глаза, я увидела, как сияющий фиолетовый свет почти ослепил меня, и я не сразу смогла разглядеть, как он выглядит.

Подойдя ближе, я обнаружила, что у этого человека еще и безупречная внешность.

Его спокойный взгляд первым делом упал на меня, но спросил он родителей Цзи: — Дядя Цзи, почему вы не сказали нам раньше, что нашли свою родную дочь?

Хотя Господин Цзи был старше, перед Цзян Шаочжэном его аура была значительно ниже. — Только что нашли, вот и объявили об этом.

— Шаочжэн, ты приехал повидаться со мной?

Цзи Минчжэнь, видя, что Цзян Шаочжэн с момента прихода не отрывает от меня глаз, одним рывком встала передо мной.

Цзян Шаочжэн изогнул уголок губ, слово "нет" сорвалось с его губ, он даже оттолкнул Цзи Минчжэнь рукой и указал на меня: — Я приехал специально, чтобы увидеть ее.

9

Я почувствовала, что Цзи Минчжэнь надолго растерялась, не зная, что делать.

Зато Господин Цзи вдруг оживился: — Шаочжэн, оказывается, ты давно знаешь Наньнань?

Я тоже не ожидал, что Наньнань окажется Шишу мастера Хао.

— Не знаю.

Надо сказать, Цзян Шаочжэн действительно ни с кем не считался, мне захотелось рассмеяться.

— А, ну, ну, — Господин Цзи, вероятно, не мог сразу понять, что имеет в виду Цзян Шаочжэн, и только смог снова представить нас друг другу.

— Это, это моя младшая дочь Юй Фэй, Фэйфэй, быстро поприветствуй Молодого господина Цзяна.

Я не стала его приветствовать, просто сказала: — Здравствуйте.

Он смотрел на меня, и я смотрела на него. Я никак не могла понять, почему у этого человека, помимо пурпурной ауры, есть еще две нити, связанные с людьми.

Одна нить вела к Цзи Минчжэнь, ярко-красная, как красная нить свахи.

Одна нить вела ко мне, серо-черная, безжизненная.

— Я не очень хорошо себя чувствую.

Цзян Шаочжэну некомфортно без провокаций?

— Вы подсунули мне настоящую и фальшивую невесту, у меня голова болит, — он смотрел на меня с непонятной улыбкой.

Затем он с затруднением посмотрел на остальных троих присутствующих.

Первой запаниковала Цзи Минчжэнь, но она тактично не стала говорить сама, а лишь постоянно дергала Госпожу Цзи за рукав.

Госпожа Цзи, конечно, поняла ситуацию и тут же сказала:

— Зачем Шаочжэну беспокоиться? Вы с Чжэньчжэнь знакомы с детства и искренне любите друг друга. Тетя не старомодна и ни в коем случае не будет вмешиваться в дела молодежи.

Господин Цзи был еще более абсурден: — Шаочжэн, можешь даже не выбирать, кого ты любишь.

Глядя, как Удача рассеивается по комнате, я тихонько рассмеялась.

Неожиданно это вызвало гневный взгляд Цзи Минчжэнь. Она снова встала передо мной, закатала рукав и показала ушибленную кожу.

— Шаочжэн, Юй Фэй только что столкнула меня с лестницы, пытаясь убить! Ты уверен, что хочешь выбрать такого злобного человека?

Госпожа Цзи снова посмотрела и почувствовала боль в сердце: — Это все моя вина, моя вина, не следовало мне привозить эту мерзавку домой.

Я давно об этом думала, что хорошего может вырасти в горной глуши.

Насколько же они презирают меня, деревенщину, даже будучи моей родней.

Хотя ни одно их слово не было приятным, мое настроение было превосходным. Я лишь лениво думала, что если они умеют говорить, пусть говорят побольше.

Но у Цзян Шаочжэна действительно разболелась голова. Он помассировал виски и медленно произнес: — Тебя зовут Юй Фэй, верно? С этого момента ты — невеста Цзян Шаочжэна.

Воздух на мгновение замер.

В следующее мгновение Цзи Минчжэнь готова была расплакаться, но Цзян Шаочжэн холодно прервал ее:

— Если я еще раз услышу, как вы говорите о ней что-то плохое, не вините меня, если я не буду с вами считаться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение