Глава 6

10

Из-за одной фразы Цзян Шаочжэна празднование моего возвращения в семью Цзи стало еще более пышным.

Вот только радовались немногие. Господин Цзи — наполовину, ведь кого бы ни выбрал Цзян Шаочжэн, это будет его дочь, и он получит выгоду.

К сожалению, при представлении меня публике произошла заминка.

Один юноша усмехнулся и громко спросил: — Я помню, ее полное имя — Юй Фэй. Почему не Цзи Фэй или Цзи Юй Фэй?

Это заставило Господина Цзи замолчать, не дав ему сказать о смене невесты в помолвке с семьей Цзян. — Мою Наньнань зовут Цзи Юй Фэй, а Юй Фэй — это просто я так привык ее называть.

Но юноша нисколько не поверил. — Пф, кого ты дурачишь? Я слышал, что у этой дочери судьба с плохой аурой. Только ее признали, как Старший молодой господин Цзи сошел с ума. Разве никто не заметил, что на таком важном праздновании Старший молодой господин Цзи вообще не появился?

— А еще, она очень злобная, постоянно пытается навредить бывшей Второй молодой госпоже Цзи, боится, что Вторая молодая госпожа Цзи займет ее место и она не будет любима. Судя по тому, что вы даже не дали ей сменить фамилию, я думаю, вы устроили этот банкет вынужденно.

Я подумала, что эти слова могли исходить только от Цзи Минчжэнь.

Я хотела посмотреть, как мои родители будут возражать, но тут кто-то громко сказал: — Чушь!

Я увидела, как вышел Хао Юй и с усмешкой посмотрел на юношу: — Я вижу, у нее очень хорошая судьба. Кроме неглубокой связи с родителями, братьями и сестрами, она под счастливой звездой.

— Ты не знаешь сути дела и, увидев красивое лицо, несешь всякую чушь, — юноша был мастером споров.

Хао Юй поднял бровь и развел руками, но спросил присутствующих: — Наверняка те, кто меня знает, знают, что у меня есть прозвище Золотые уста. Я либо не говорю, либо говорю почти точно.

В Городе А кто из хоть сколько-нибудь влиятельных людей не знал Хао Юя.

Юноша хотел возразить, но тут подошел мужчина средних лет и дал ему сильную пощечину. — А ну-ка проваливай, опозорился!

Силой утаскивая юношу, он не забыл извиниться перед Хао Юем.

В этот момент Цзян Шаочжэн тоже подошел ко мне, а затем лично публично объявил, что именно я его невеста.

— Девушку под счастливой звездой я никак не мог упустить.

Я улыбнулась, но мои глаза были прикованы только к его пурпурной ауре.

Почему его аура была такой плотной и неподвижной?

11

Цзян Шаочжэн, похоже, серьезно относился ко мне. Он каждый день приезжал в школу, чтобы забрать меня домой, водил меня ужинать, в кино, по магазинам.

Я подумала, как может быть такой идеальный мужчина? И еще мне, человеку с такой сомнительной удачей, посчастливилось его встретить.

Во время ужина он даже чистил мне креветки!

Ах, ах, не будь ко мне так добр. Он должен был защищать Цзи Минчжэнь во всем, как Цзи Минхао, и злиться на меня по любому поводу.

— Я сказала, что совсем не хочу выходить за тебя замуж, просто забрала тебя, чтобы разозлить Цзи Минчжэнь. Ты веришь?

Я не осмелилась съесть креветку, которую он почистил для меня.

Он не спешил отвечать. Взял креветку, поднес к моим губам и настоял, чтобы я ее съела.

Увидев, что я съела, он заговорил: — Верю, но я уверен, что ты захочешь этого по собственной воле.

— Правда? — слабо переспросила я.

— Фэйфэй, я та самая звезда в твоей счастливой судьбе, — он был полон решимости заполучить меня.

Я буду ждать и смотреть.

Цзян Шаочжэн каждый раз отвозил меня обратно в семью Цзи. Члены семьи Цзи больше не осмеливались показывать мне свое недовольство.

Родители Цзи даже хотели угодить мне или ласково умоляли поговорить с Хао Юем, чтобы он снова помог Цзи Минхао.

Цзи Минчжэнь несколько дней вела себя тихо. Когда Цзи Минхао был в здравом уме, он видел меня и ругался, называя меня злобной, отвратительной, бесстыдной, укравшей жениха сестры...

— И после этого он хочет, чтобы я ему помогла? — Я развела руками перед Господином и Госпожой Цзи.

— Папа, мама, вы не можете так унижаться перед ней только потому, что она привязалась к Цзян Шаочжэну.

— К тому же, с ее диким нравом, который она привезла из горной глуши, семья Цзян рано или поздно ее отвергнет.

После того как Цзи Минхао прокричался, его аура внезапно уменьшилась более чем наполовину.

Я видела, как Призрак-женщина сглотнула слюну, и тут же услышала, как Цзи Минхао закричал "Ау-ау-ау" от боли.

Где уж ему было со мной спорить.

— Брат, — Цзи Минчжэнь, которая все это время молча сидела, подбежала, чтобы успокоить Цзи Минхао.

— Папа, мама, смотрите, сестра снова наложила на брата заклятие!

— ... — Я потеряла дар речи. Вот уж умеет переложить вину.

Госпожа Цзи с болью в сердце смотрела на Цзи Минхао, но обратилась ко мне: — Похоже, то, что сказал гадалка, было правдой. Мне не следовало привозить тебя домой. Даже если ты не помогаешь Хаохао, не вреди ему.

Господин Цзи сжал губы, собираясь что-то сказать, но Цзи Минчжэнь опередила его: — Ты просто хочешь меня выгнать, я уйду, ладно? Пожалуйста, не мучай больше брата.

Сегодня Цзи Минчжэнь была особенной. Я невольно посмотрела на нее несколько раз. Даже обвиняя меня, ее Удача не уменьшалась, а наоборот, увеличивалась.

Раз так, я тоже не буду терпеть.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение