Глава 7

12

— Куда уходить? В этом доме командую я! Я сказал, что ты моя дочь, и этот дом твой! Кто посмеет тебя выгнать?

Господин Цзи, похоже, не выносил слов Цзи Минчжэнь о том, что она уйдет.

Мне было лень слушать их окольные речи. Я достала из кармана флакон с глазными каплями.

Господин Цзи как раз увидел и воскликнул: — Это, это же та Вода, чтобы увидеть призраков, которую на прошлом Аукционе продали за пять миллионов?

На коричневом флаконе ярко светились три больших иероглифа: Вода, чтобы увидеть призраков.

Это сокровище, уникальное изобретение моего Дедушки, принесшее ему богатство. Достаточно одной капли, и ни один демон или призрак не скроется от его Духовного ока.

— Попробуйте, — я протянула ему.

Он только хотел взять, но Цзи Минчжэнь сказала: — Папа, не верь ей. Кто знает, что она опять затевает? Может, это что-то вредное.

— Не думаю, я раньше видел и даже капал, действительно... — Господин Цзи, говоря это, словно что-то вспомнил, и его лицо стало не очень приятным.

Я тут же капнула себе в глаза, показывая, что это безвредно. — Разве вы не хотели узнать, что там на Цзи Минхао?

— Дай мне, — Господин Цзи полуверующе закапал глаза. Открыв их,

— А-а!

Он так испугался, что выронил флакон.

Призрак-женщина почувствовала, что я больше не оставляю ее в покое. Когда Господин Цзи посмотрел на нее, она со свирепым видом скорчила ему ужасную гримасу.

Я спокойно подобрала флакон и, не спрашивая их разрешения, прямо выдавила по две капли в глаза Госпоже Цзи и Цзи Минчжэнь.

Они не ожидали такой скорости. Когда опомнились, уже увидели Призрака-женщину, висящую на Цзи Минхао.

Все трое сильно испугались, но Цзи Минхао отреагировал сильнее всех, дрожа, указывая на призрака.

— Ты, как ты здесь?

Но Призрак-женщина совершенно не понимала слов Цзи Минхао. Она слишком долго блуждала и давно потеряла рассудок.

Я тихонько влила в нее немного магии, и ее взгляд тут же прояснился.

Цзи Минхао не заметил ее изменения и все еще был в шоке: — Тан Цзяоцзяо, ты, ты Тан Цзяоцзяо?

Призрак-женщина повернула глаза, словно не слышала Цзи Минхао, и прямо бросилась к Цзи Минчжэнь, которая была ближе всех к нему.

Цзи Минчжэнь с криком оттолкнула Цзи Минхао, поставив его перед собой.

— Ау!

Красивое лицо Цзи Минхао было сильно поцарапано, и пошел синий дым.

Но Призрак-женщина не остановилась, поцарапав Цзи Минхао, и все еще пыталась напасть на Цзи Минчжэнь, но у нее ничего не получалось, и несколько раз она попадала по Цзи Минхао.

Из-за этого Цзи Минхао кричал: — Тан Цзяоцзяо, это я, я Цзи Минхао, давай поговорим спокойно, не бей...

Господин и Госпожа Цзи смотрели на это с дрожью, и, несмотря на страх, не забыли крикнуть мне, чтобы я поскорее подошла и помогла поймать призрака.

— Ты же Шишу мастера Хао, ты такая сильная, так пойди и помоги им! — Госпожа Цзи, боясь за своих двух драгоценных детей, без колебаний хотела толкнуть меня туда.

Разве меня так легко толкнуть?

Я лишь слегка отвернулась, и она, не рассчитав силы, сама полетела вперед.

Увидев лицо Призрака-женщины, она закричала так оглушительно, что это напугало призрака.

— Цзи Минхао, сегодня я пришла только за твоей сестрой, лучше не мешай, — Призрак-женщина с отвращением отодвинулась от Госпожи Цзи и холодно предупредила Цзи Минхао.

— Моя родная сестра позади тебя, зачем ты мучаешь Чжэньчжэнь? — Подсознательно Цзи Минхао указал на меня, защищая Цзи Минчжэнь.

Призрак-женщина явно опасалась меня, она даже не смела посмотреть на меня и резко сказала: — Мне все равно, родная она тебе сестра или нет, я ненавижу только ее.

Она точно указала на Цзи Минчжэнь.

Цзи Минчжэнь дрожала от страха, и слезы капали на шею Цзи Минхао.

— Брат, этого призрака Юй Фэй нашла, чтобы расправиться с тобой и со мной. Что делать? Я же говорила, что уйду, но она все равно не хочет меня оставить.

— Ха-ха-ха, ты совсем не изменилась, — Призрак-женщина рассмеялась и вдруг сплюнула. — Только Цзи Минхао слепой и не видит твоего истинного лица.

— Тан Цзяоцзяо, что тебе дала Юй Фэй? Я дам тебе вдвое больше, — Цзи Минхао действительно думал, что у меня с Призраком-женщиной сделка.

— Пф, разве ты не видишь, что я стала призраком? Если бы тогда меня не привлекла твоя внешность, если бы я не была одержима и не стала подхалимом, у меня не было бы такого конца.

— Я тоже тогда вкладывал чувства, хорошо? А ты, черт возьми, непонятно зачем исчезла, и еще считаешь себя правой, — Цзи Минхао, похоже, тоже затаил обиду на прошлое.

— Ха-ха-ха, я исчезла? Почему ты не спросишь свою хорошую сестричку, что она со мной сделала?

Человек и призрак начали спорить, но из их слов стало ясно, в чем заключалась обида Призрака-женщины.

Когда Цзи Минчжэнь узнала, что Цзи Минхао влюбился в Тан Цзяоцзяо, из ревности она тайком нашла людей, которые заставили безродную Тан Цзяоцзяо Работать хостесс в клубе.

Если она отказывалась, то каждую ночь они беспокоили единственную бабушку Тан Цзяоцзяо.

Она думала обратиться в полицию, но не могла защититься от всего.

Вскоре после того, как она начала Работать хостесс, по дороге домой ночью ее ограбили и напали.

Позже преступника поймали. Если бы Цзи Минхао действительно хотел найти Тан Цзяоцзяо, он бы смог.

Услышав это, Цзи Минхао не захотел верить: — Но почему ты не сказала мне сразу?

— Я сказала! Но как ты мне ответил? Ты сказал, что с моими данными я едва гожусь на роль хостесс!

— Я не говорил! — Цзи Минхао яростно замотал головой, затем внезапно остановился и уставился на Цзи Минчжэнь.

— Чжэньчжэнь, она говорит правду?

Он не мог представить, что его послушная и разумная сестра — тот же человек, о котором говорила Тан Цзяоцзяо.

Цзи Минчжэнь, конечно, не призналась: — Она меня оговаривает! Она заодно с Юй Фэй. Брат, не верь ей.

— Я помню, в то время ты постоянно брала мой телефон поиграть. Это ты отвечала на сообщения Цзяоцзяо?

Возможно, информация о том, что Тан Цзяоцзяо давно умерла, была слишком тяжела для принятия, и Цзи Минхао перестал слепо верить Цзи Минчжэнь.

— Я не... — Цзи Минчжэнь постоянно отрицала.

— Я разберусь в этом деле и обязательно дам Цзяоцзяо объяснение.

— Лучше бы тебе это сделать, — Тан Цзяоцзяо не питала надежд на Цзи Минхао и снова хотела схватить Цзи Минчжэнь за шею.

На этот раз Цзи Минхао явно не хотел больше стоять перед Цзи Минчжэнь.

— Ладно, всего лишь какая-то женщина без связей. Я не думаю, что Чжэньчжэнь сделала что-то не так. Если бы не Чжэньчжэнь, ты бы что, женился на ней? Я не могу позволить себе такой позор.

Господин Цзи внезапно остановил эту сцену.

Но я холодно рассмеялась: — Цзи Ифа, меньше всего права говорить это у тебя.

Господин Цзи, Цзи Ифа, с легким чувством вины извинился передо мной: — Папа не презирает тебя, ты же папина дочь.

Я указала на Цзи Минчжэнь: — Я говорю о ней, о ее родной матери.

— Что, что ты имеешь в виду? — Господин Цзи с тревогой притворился, что не понимает.

Остальные с недоумением посмотрели на меня.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение