Глава 5: Супружеская жизнь прервана

— Чжан Кай, твоя мама ведь говорила, что после свадьбы отдаст нам дом на севере города? Мы живем здесь уже некоторое время, как-то неудобно постоянно беспокоить её и папу. Твоя мама целыми днями ходит по дому в одном белье, это тоже неудобно.

— Что значит удобно или неудобно? Она с моего детства так ходит. Почему, как только ты появилась, тебе всё не так? То одно не нравится, то другое. Она моя мама, что такого? Не чужой же человек, — в семье Чжан Кая никогда не придерживались принципа «взрослый сын должен избегать матери».

— Но и нам по ночам неудобно… В старом доме плохая звукоизоляция, я уже несколько раз тебе отказывала… — подавляя отвращение, я провела рукой по внутренней стороне его бедра и заговорила нарочито жеманным голосом.

— Ладно, я поговорю с мамой, — согласился Чжан Кай.

------

В тот вечер Чжан Кай немного выпил и уже начал было приподнимать мою одежду…

Бах! — Свекровь ударом ноги распахнула дверь. Явилась.

— Мама, зачем ты вошла? — недовольно проворчал Чжан Кай, поспешно натягивая одеяло.

Хотя я каждый раз отказывала ему, когда он пытался что-то предпринять, ради сегодняшнего вечера можно было и пойти на небольшую жертву.

Свекровь тяжело дышала и свирепо смотрела на меня.

— Мама, мы с Чжан Каем сейчас… занимаемся супружескими делами. Почему вы входите без стука?

Свекровь подскочила к кровати, ткнула пальцем мне в нос, её лицо исказилось от злобы, взгляд был полон ярости. Эта гримаса была почти смешной.

— Хочешь дом нашей семьи? Не дождёшься! Говорю тебе, Бао Утун, это я перед свадьбой предложила вам съехать. И что с того? Давать или не давать, и когда давать — это не тебе решать! Я сегодня ясно сказала: даже не думай! С твоим-то жалким видом ещё хочешь моего сына одурманить? Что за дрянь!

— Мама, это не так, я не хотела ваш дом, — попыталась оправдаться я. — Просто подумала, что так неудобно. Если нельзя, я могу и сама купить.

— Да катись ты куда хочешь! Мой сын будет жить с нами, стариками!

«Надо же, ты знаешь, что вы „старики“? А то можно подумать, у тебя только свекровь есть, а свекра и вовсе нет», — подумала я.

Выплеснув злость, свекровь еще несколько раз гневно зыркнула на меня и вышла. Чжан Кай, потеряв всякий интерес, отвернулся к стене и равнодушно пробормотал:

— У мамы просто такой характер. Она не хочет меня отпускать.

Мерзавец…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение