Глава 11. 011 (Часть 2)

Развернувшись на месте, Лоу Му направился к ярко освещённому «Городу игрушек».

— Мэри с куклой в руках пришла в цветочный магазин…

Яркие хрустальные люстры свисали с потолка. Красный поезд с детьми проезжал по полу, выложенному плиткой с узором из цветов терновника. В конце ярко освещённого зала сотрудники в костюмах ростовых кукол танцевали на сцене под популярную музыку.

Лоу Му поднялся на лифте на третий этаж, в «Город одежды», и прогуливался по торговому центру, где цены на детскую одежду варьировались от пятисот до десяти тысяч юаней.

Очевидно, что бедно одетый Лоу Му, пришедший без родителей, не пользовался здесь популярностью.

Но он не обращал на это внимания, бродя по магазинам без помощи консультантов, пока один из них, не выдержав, не окликнул мальчика, предупреждая, чтобы тот не испачкал одежду. В ответ мальчик неторопливо снял с вешалки костюм стоимостью двадцать шесть тысяч юаней и попросил рассчитать его по карте.

— …

Выражение лица консультанта сменилось с нетерпеливого на недоверчивое, а после того, как оплата прошла успешно, он и вовсе впал в ступор.

— Пожалуйста, выбросьте это, спасибо.

Консультант всё ещё не мог прийти в себя, держа в руках старую одежду Лоу Му.

А Лоу Му уже ушёл.

Выйдя из магазина, мальчик преобразился, словно гадкий утёнок, сбросивший серое оперение. С белоснежной кожей и прекрасными чертами лица он был похож на принца-лебедя, от которого невозможно было отвести взгляд.

Обновлённый Лоу Му выглядел не как ребёнок, выросший в нищете, а как тот, кто родился с золотой ложкой во рту.

С фарфорово-бледным лицом он подошёл к карте торгового центра, изучил расположение этажей и снова поднялся на лифте.

Пятый этаж, заваленный всевозможными сладостями, был настоящим раем для детей. Разноцветные конфеты в форме забавных зверушек лежали на полках, доступных даже самым маленьким.

Лоу Му, засунув руку в карман, прогуливался по этому детскому миру.

За окнами уже стемнело. Побродив по магазину сладостей и выбрав несколько конфет в форме чиби-бактерий, он остановился у огромной витрины в центре зала, а затем подошёл к кассе.

— Здравствуйте.

Женщина за стойкой выглянула из-за кассы: — Здравствуй, малыш. Тебе чем-нибудь помочь?

Лоу Му указал на огромный леденец в витрине.

— Пожалуйста, заверните мне вот этот.

— Хм?

Женщина подумала, что ослышалась. Когда Лоу Му повторил свою просьбу, она решила предупредить: — Малыш, этот леденец стоит 6999 юаней. Ты уверен…

Лоу Му положил на стойку банковскую карту и серьёзно кивнул.

— Уверен. Пожалуйста, рассчитайте меня по карте.

Через десять минут он вышел из «Города игрушек» с огромным леденцом высотой больше метра, под завистливые возгласы детей.

— Мама! Я тоже такой хочу!

— Папа, купи мне!

— И мне!

— Купи-и-и!

Один из родителей, схватившись за голову от детского шума, прошипел: — Заткнитесь! Даже если вас продать, всё равно не хватит!

Разноцветные огни освещали ночной город. Ажурные фонарные столбы отбрасывали свет на серо-голубой асфальт. Ступени вели вниз, к площади, где у дороги отдыхал дворник с тележкой.

Увидев старика, Лоу Му замедлил шаг.

— Интересно, как там тот мальчишка? — Старик Чжан снял кепку и почесал голову.

— Надеюсь, всё в порядке.

Летом в приморском городе было влажно и душно, что гораздо хуже сухой жары в континентальных районах.

В свете уличного фонаря старик Чжан достал трубку, закурил и вздохнул.

— Надеюсь, служба защиты от бактерий получила вызов и скоро приедет…

Произнося эти слова, старик Чжан не чувствовал уверенности. С печальным видом он сидел на земле и курил.

Лоу Му с пакетом конфет стоял за спиной старика, пока дымок от трубки не рассеялся.

Докурив, старик Чжан со вздохом поднялся, чтобы достать из тележки флягу с водой, но замер на месте, увидев что-то на своей тележке.

Рядом с ржавой ручкой оранжевой тележки, освещённой уличным фонарём, лежал большой леденец в прозрачной обёртке.

Оранжево-зелёная конфета поблёскивала на свету. Нарисованный на обёртке человечек улыбался старику.

Глядя на леденец, старик словно что-то вспомнил.

— Значит, всё хорошо…

Сделав пару шагов вперёд, он взял леденец своей грубой рукой и огляделся по сторонам, но в темноте, окутавшей город, помимо мерцающих огоньков, не было видно ни одного ребёнка.

— Слава богу…

Старик Чжан улыбнулся, и на его глазах навернулись слёзы.

— Хороший мальчик.

.

Ночное небо над городом было тёмно-синим, словно чернила.

Под высокой башней машины и люди казались маленькими, как муравьи.

Ветер развевал флаги на вершине башни. Стоя в одиночестве на смотровой площадке, Лоу Му смотрел на звёздное небо, которое словно река, текло вдаль, и снимал обёртку с леденца.

— Хрусть.

Отломив кусок от огромного леденца, Лоу Му отправил разноцветный осколок в рот.

Приторная сладость заполнила рот, но на его лице появилось недовольное выражение.

— Слишком сладко, аж до тошноты. Как я и думал, сладкое – самая отвратительная еда.

Он вспомнил сливовое дерево в саду своего дома и подумал, что кислые сливы – лучшее лакомство на свете.

— Кап… Кап…

Прохладные капли упали на подбородок. Тёплый свет фонаря превратил прозрачную обёртку в зеркало, в котором отражалось лицо мальчика с растрёпанными ветром волосами, залитое слезами.

— Почему ты плачешь?

На лице Лоу Му появилось удивление, а затем он словно что-то понял.

Он поднял руку и погладил себя по голове.

— Не плачь. Теперь я всегда буду покупать тебе конфеты.

Ещё больше слёз хлынуло из его глаз. Где-то в глубине души последнее желание наконец исполнилось.

Спасибо…

Маленькая душа, убаюканная теплом и заботой, навсегда закрыла глаза.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение