Глава 4: Сюэ Чжу в городе (Часть 2)

Вскоре рассвело. Супругов в палате разбудил плач младенца. Мо Сянхуэй поспешно встал с кровати, чтобы посмотреть на ребенка, а Сюэ Чжу тоже поспешила успокоить его.

Несмотря на то, что им было почти сто лет, они были настоящими начинающими родителями. Сколько бы они ни успокаивали ребенка, он не переставал плакать.

В растерянности они позвали Номанти.

Приход Номанти буквально спас их. Когда она пришла, она держала на руках маленького Ин Ляня, который пил молоко из бутылочки.

Неизвестно почему.

Когда Ин Ляня передали Номанти, он позволял только ей держать себя. Стоило взять его другому человеку, как он начинал безудержно плакать.

— Генерал, подержите маленького Ин Ляня и покормите его, как я.

Мо Сянхуэй очень неумело кормил Ин Ляня молоком.

Номанти, меняя ребенку подгузник, сказала: — Ребенок, которого вы вчера мне дали, просто умница. Он очень избирателен. Если его берет кто-то другой, он не перестает плакать. Вчера, когда дети в детской услышали его плач, они тоже заплакали. Плач был такой громкий, что чуть крышу не сорвало. Кто знает, тот поймет, а кто не знает, подумает, что я их мучаю.

Хотя она так говорила, в голосе Номанти слышался смех. Было видно, что ей очень нравится этот ребенок.

Услышав, что этого ребенка Мо Сянхуэй передал Номанти, Сюэ Чжу немного удивилась и посмотрела на него.

Мо Сянхуэй успокаивающе посмотрел на нее.

Поменяв подгузник, она увидела, что Цяньчэн все еще плачет, и поняла, что ребенок голоден.

— Ребенок голоден. Госпожа Сюэ Чжу, просто покормите его материнским молоком.

Услышав это, Сюэ Чжу смутилась: — Эм, не знаю почему, но у меня, кажется, нет материнского молока.

В этот момент Номанти вспомнила, что тело Сюэ Чжу было очень слабым, и материнского молока действительно могло не быть. Она сказала: — Подождите меня немного, я приготовлю ему бутылочку молока, — сказав это, она повернулась и вышла.

В это время Мо Сянхуэй объяснил Сюэ Чжу, что произошло: — Этого ребенка зовут Ин Лянь. Я нашел его вчера в поместье. Я собираюсь усыновить его, чтобы он был товарищем для Цяньчэна. О его личности я расскажу тебе после того, как он поест.

Сюэ Чжу не стала задавать лишних вопросов. Она знала, что у решений мужа есть свои причины. К тому же она была очень рада, что у Цяньчэна будет кто-то, с кем он сможет расти.

Дверь открылась, и вошла Номанти с молоком. Она шаг за шагом показала Сюэ Чжу, как кормить ребенка, а затем оставила упаковку молочной смеси, очень близкой по составу к материнскому молоку, и объяснила, как ее разводить.

Она также научила супругов, как менять ребенку подгузники и другим мелочам.

Когда Номанти собиралась уходить, она спросила: — Мне взять Ин Ляня с собой, или?

Мо Сянхуэй нежно похлопал маленького Ин Ляня по спине: — Оставьте его у нас. Раз уж мы решили его усыновить, пусть сначала привыкнет к новому дому.

Сказав это, Номанти ушла, оставив это пространство этой семье.

Супруги положили двух детей рядом. Дети, будто чувствуя друг друга, очень понравились друг другу, засмеялись и попытались протянуть свои маленькие ручки, чтобы ущипнуть друг друга за щеки.

Супруги, глядя на эту сцену, не могли не почувствовать облегчения. Два ребенка наверняка поладят. Но их брови невольно нахмурились. Личность маленького Ин Ляня была слишком загадочной.

Сюэ Чжу подняла голову, посмотрела на мужа, Мо Сянхуэя, и хотела что-то сказать, но не знала, как спросить.

Мо Сянхуэй заметил ее колебания, взял ее за руку и объяснил: — Этот ребенок, возможно, наследник той семьи. Если это действительно так, то в той семье, вероятно, случилось что-то серьезное. Когда я нашел ребенка, у него был только очень редкий мешочек.

Затем Мо Сянхуэй передал мешочек Сюэ Чжу. Сюэ Чжу посмотрела на него и с беспокойством взглянула на мужа: — Ничего не случится?

Мо Сянхуэй сам не был уверен, но, чтобы успокоить жену, утешил ее: — Нет. Даже если что-то случится, мы должны заботиться о нем. Во-первых, ребенок слишком мал, я не могу оставить его без присмотра. Во-вторых, если он действительно из той семьи, мы тем более должны заботиться о нем, ведь их семья когда-то спасла жизнь моей матери, а также заботилась обо мне, когда мои родители пропали без вести. По всем причинам мы обязаны хорошо заботиться об этом ребенке.

Услышав это, Сюэ Чжу полностью поняла чувства мужа. После всего, что она пережила, она уже потеряла надежду, но его появление спасло ее из беды. Она добровольно осталась в доме так называемого "врага".

Она сжала руку мужа в ответ: — Я понимаю. Я буду заботиться о нем, как о нашем сыне.

Сказав это, Мо Сянхуэй поправил одеяло Сюэ Чжу и поцеловал ее: — Ты хорошо отдохни, а я вернусь в военное ведомство, чтобы заняться делами и подготовиться к вступлению в должность Генерала.

Сюэ Чжу, которая собиралась продолжить отдых, обратила внимание на слово "Генерал": — Генерал? Когда была учреждена эта должность?

Мо Сянхуэй сел на край кровати и тихо сказал: — Вчера на банкете Император назначил меня на новую должность, чтобы сдерживать другие семьи, у которых есть свои планы.

Хотя срок полномочий составляет 50 лет, это непросто.

Он слегка потер голову. Он еще не знал, как справиться с этим, ему оставалось только действовать по обстоятельствам.

— Ох, не переутомляйся. Мы с детьми будем всегда с тобой.

Она, слабая женщина, не знала, как помочь мужу, и могла только изо всех сил заниматься домашними делами.

Перед уходом Мо Сянхуэй взглянул на Сюэ Чжу, решил забрать ее из госпиталя и вернулся в военное ведомство, чтобы встретиться с этими трудными людьми и подготовиться к вступлению в должность Генерала.

Когда он вернулся в госпиталь, уже стемнело. Сюэ Чжу и дети спали. Он тихонько привел себя в порядок и лег спать в соседней спальне.

Такие дни продолжались около двух недель, а затем закончились. Когда Мо Сянхуэй занимался выпиской Сюэ Чжу, он попросил Ци Линя принять вид фургона, чтобы забрать их.

Другие мехи, увидев это, наверняка посмеялись бы над Ци Линем. В конце концов, это боевой мех, а он стал семейным автомобилем. Но Ци Линь так не думал. Главное, чтобы он мог помочь хозяину.

Когда они приехали домой, Мо Шу уже приказал приготовить роскошный обед. После того как семья насладилась вкусной едой, все занялись своими делами. Сюэ Чжу играла с двумя детьми в гостиной.

Мо Сянхуэй вернулся в кабинет, чтобы заняться военными делами и обдумать, почему Ин Ляня отправили сюда. Он чувствовал, что в той семье что-то произошло, но поскольку они много лет не поддерживали связь с внешним миром, он не мог делать поспешных выводов.

В этот момент маленький Ин Лянь внизу наслаждался детскими играми вместе с Цяньчэном.

Вечером, когда дети крепко спали, Мо Сянхуэй позвал Сюэ Чжу в кабинет, чтобы обсудить личность Ин Ляня и стоит ли отправлять их в центр раннего развития. В итоге они решили сами учить детей.

Пока они разговаривали, окно кабинета распахнулось. Мо Сянхуэй быстро притянул Сюэ Чжу к себе: — Кто там?

Вошедший был одет в темную одежду для ночных вылазок. Он быстро снял маску с лица: — Генерал, не волнуйтесь, я тот, кто оставил ребенка. Прошу вас, Генерал, позаботьтесь о нем. Через десять лет я заберу его.

Мо Сянхуэй примерно определил его личность, но ему требовалось подтверждение. Он немного подумал, отпустил плечи Сюэ Чжу и сказал: — Моя семья обязательно позаботится о нем.

Заместитель с большой благодарностью отдал Мо Сянхуэю воинское приветствие: — Большое спасибо, Генерал. Вещь, которую я оставил в мешочке, дайте ему, когда ему исполнится 10 лет, как подарок на день рождения. Это действительно то, что мой старший брат приготовил для него. Прощайте.

Сказав это, человек в черном тут же ушел. Он боялся принести опасность семье Мо, но он не знал, что с того момента, как он передал этого ребенка семье Мо, семья Мо уже не могла оставаться в стороне.

Человек в черном растворился в ночной темноте. Мо Сянхуэй и Сюэ Чжу тоже вернулись в спальню, но практически не спали всю ночь.

Однако ночью оба ребенка спали особенно сладко.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Сюэ Чжу в городе (Часть 2)

Настройки


Сообщение