Глава 17: Безответно влюблённая Гу Ячжи

Раздался звонок с незнакомого номера. Сяоцзин с недоумением взяла трубку. На другом конце провода нежный женский голос вежливо произнёс:

— Здравствуйте, госпожа Чжуан Сяоцзин, я Гу Ячжи!

Гу Ячжи… Однокурсница Бай Юя по аспирантуре в Малайзии, а также его коллега по работе там же. Когда Сяоцзин лежала в больнице, Гу Ячжи приходила навестить её вместе с Бай Юем. Хотя Сяоцзин видела её лишь однажды, она произвела на неё глубокое впечатление. Не из-за её красоты или элегантности, а из-за того полного нежности взгляда, которым она смотрела на Бай Юя. Этот взгляд Сяоцзин запомнила навсегда.

— О, госпожа Гу, я вас помню. Вы звоните мне по какому-то делу?

— Да, госпожа Чжуан, — ответила Гу Ячжи. — Если у вас сегодня есть время, не могли бы мы выпить кофе вместе?

— Могли бы. Как насчёт двух часов дня в кафе на Нанкинской улице? — осторожно предложила Сяоцзин.

— Хорошо. Госпожа Чжуан, тогда до встречи днём, — сказала Гу Ячжи и вежливо повесила трубку.

В кафе Гу Ячжи смотрела прямо на Сяоцзин, отчего той стало не по себе.

Сяоцзин отпила кофе и сказала:

— Госпожа Гу, простите, но вы так на меня смотрите…

— Ох, извините, — смущённо ответила Ячжи. — В прошлый раз в больнице всё было так поспешно, мы не успели толком поговорить. На самом деле, вы вызываете у меня огромное любопытство.

Сяоцзин посмотрела на неё, совершенно не понимая эту девушку, которую видела всего раз в жизни.

— Любопытство?

— Бай Юй так и не рассказал вам, почему он тогда уехал в Малайзию, — спокойно ответила Ячжи.

— Вы знаете? — Сяоцзин отчаянно хотела узнать правду. Это была заноза в её сердце, тайна, которую она так долго пыталась разгадать.

Ячжи подняла чашку кофе, собираясь отпить, но снова нерешительно поставила её на стол. Она уже твёрдо решила всё рассказать Сяоцзин, но в решающий момент заколебалась. Возможно, для неё самой было бы лучше промолчать. Но она действительно любила Бай Юя. И ей хотелось, чтобы Сяоцзин узнала всё, что он для неё сделал, чтобы она почувствовала его безысходность, горечь, силу и упорство. А ещё она надеялась, что её четыре года ожидания рядом с Бай Юем наконец обретут какой-то итог.

Ячжи собралась с духом и сказала Сяоцзин:

— Родители Бай Юя развелись очень давно. Вскоре после развода его отец уехал в Малайзию и совершенно не заботился о Бай Юе и его матери, словно у него и не было сына. Об этом вы, наверное, знаете.

Но когда вы заканчивали университет, у отца Бай Юя обнаружили уремию, ему требовалась трансплантация почки. Дядя Бай Юя нашёл его и попросил стать донором для отца. Сначала Бай Юй не хотел вмешиваться, но его мать уговорила его согласиться на просьбу дяди.

После трансплантации отцу Бай Юя требовался уход. Поэтому Бай Юй изменил свои планы и поехал учиться в Малайзию.

Все четыре года Бай Юй учился, ухаживал за отцом и подрабатывал, чтобы заработать денег. Он взвалил на себя ношу, непосильную для его возраста.

Однако полгода назад у отца Бай Юя началась сильная реакция отторжения, и его жизнь спасти не удалось.

Мы с Бай Юем были однокурсниками в аспирантуре. С первого взгляда я поняла, что влюбилась в него.

При этих словах Ячжи застенчиво опустила голову, вспоминая их первую встречу у дверей аудитории, вспоминая, как Бай Юй стоял у доски, подробно излагая свой исследовательский отчёт, а профессор рядом одобрительно кивал. Солнечный свет лился через окно аудитории, падая на Бай Юя, и казалось, будто идеальный парень из манги сошёл со страниц.

— Его ум, стойкость, упорство глубоко меня привлекали, — продолжила Ячжи. — В Малайзии, от учёбы до работы, я всегда была рядом с ним, молчаливо его поддерживая. Я даже последовала за ним в незнакомую страну, в незнакомый город.

Я думала, что когда он освободится от всех уз, у меня наконец появится шанс войти в его сердце. Я думала о честной борьбе с вами, ведь именно я была рядом с ним в те самые трудные четыре года.

В тот день, выйдя из вашей палаты, я уверенно сказала ему: раз уж вернулся, расскажи ей всю правду, объясни всё.

Но Бай Юй ответил мне, что тогда он уехал, потому что не хотел вас обременять, не хотел, чтобы вы вместе с ним несли такой тяжёлый груз. А теперь он тем более не хочет, чтобы вы знали о том, что он пережил за эти четыре года, и плакали из-за него.

Тогда я поняла: хотя я молчаливо оберегала его четыре года, силы пережить это время ему давала не я, а его преданность вам и вера в вас. Что ж, я признаю, что проиграла. Но я проиграла не вам, а ему.

Если вы решите быть с ним, я благословляю вас. Если же вы решите отказаться от него, прошу, уступите его мне. Я готова стать той проигравшей, которая всю жизнь будет рядом с ним.

Высказав всё, что было на душе, Ячжи с облегчением ушла.

Сяоцзин осталась сидеть, охваченная смешанными чувствами.

В этот момент позвонил Тан Итянь и спросил, где она. Сяоцзин ответила, что в кафе на Нанкинской улице. Тан Итянь сказал, что заедет за ней.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение