Три. Дела юности и самые ветреные нравы
Юйвэнь Мин посмотрел на него с улыбкой в глазах, протянув последнее слово:
— Что ты сказал? М-м-м?
У Лань Хуа дёрнулось веко, он тут же обернулся и крикнул:
— Инь Фэй, твой господин голоден!
Дядя Цзинь тут же появился, но, помедлив, сунул ему связку медных монет и с растерянным видом сказал:
— Молодой господин, если голодны, пойдите поешьте где-нибудь!
— Почему? — Лань Хуа нахмурился, не понимая.
Дядя Цзинь посмотрел на него с лёгким упрёком и жалобно произнёс:
— Молодой господин, как вы могли забыть? Вы же отправили Инь Фэй по делам с самого утра, она до сих пор не вернулась!
— Ох! — Лань Хуа понурил голову.
Лань Хуа смотрел, как Дядя Цзинь, покачиваясь и напевая фальшивую песенку, уходит, затем взглянул на жалкую связку монет в руке и почувствовал, что жизнь его полна горечи и невзгод.
Поесть… Какая безрадостная перспектива!
К нему подошёл юноша с утончёнными манерами и с любопытством спросил:
— Что случилось?
Лань Хуа пожал плечами, мысленно восхищаясь наивностью господина Ли Сяня, и тихо сказал:
— Инь Фэй нет.
— А куда она пошла? — с любопытством подошёл Тан Цинь.
— Куда ещё, конечно, покупать орхидеи, — раздражённо ответил Лань Хуа.
Тан Цинь понимающе кивнул, покачал головой и вздохнул:
— Похоже на твоё поручение.
Затем он картинно взмахнул рукой и сказал:
— Ладно, сегодня я угощаю. Приглашаю вас поесть, заодно отпразднуем успешную сдачу экзамена Лань Хуа. Что скажете?
Юйвэнь Мин небрежно сложил веер и, поднявшись, сказал:
— Хорошо.
Тан Цинь повернулся к утончённому юноше:
— Ли Сянь, а ты?
Ли Сянь немного подумал и кивнул:
— Тоже хорошо.
— А я тем более не возражаю, — улыбнулся Лань Хуа.
Гости текли рекой, красные рукава манили со всех этажей.
Лань Хуа удивлённо посмотрел на Тан Циня:
— Это и есть то место, о котором ты говорил?
Тан Цинь потёр нос, немного неестественно улыбнулся и серьёзно сказал:
— Именно. Разве ты не видишь три иероглифа «Район Красоты и Роскоши»?
Он вскинул брови и довольно добавил:
— Ну как, чувствуешь особую атмосферу?
Ли Сянь кивнул и серьёзно ответил:
— Действительно неплохо. Только, кажется, не очень похоже на обычные рестораны и таверны.
Стоявший рядом Юйвэнь Мин сдержал улыбку и серьёзно сказал:
— Сегодня идите сами. Отец ждёт меня дома, не могу задерживаться. Соберёмся как-нибудь в другой раз. А сейчас я откланяюсь.
Сказав это, он развернулся и ушёл.
— Тогда… зайдём? — неуверенно спросил Тан Цинь, не сумев скрыть волнения в глазах.
В отдельной комнате Тан Цинь без умолку флиртовал с девушками, вызывая у Лань Хуа удивлённые возгласы и искреннее восхищение:
— Это место действительно неплохое, тут не только кормят, но и красавицы есть!
Красивая девушка грациозно подошла к нему, склонилась и мягко, словно без костей, обвила его шею.
К счастью, девушка была лёгкой, иначе Лань Хуа, которому было всего тринадцать или четырнадцать лет, точно бы рухнул под её весом.
Девушка кокетливо сказала:
— Молодой господин такой милый. Жу Юнь пьёт за вас.
«Хочешь меня напоить? Возможно ли?» — Уголки губ Лань Хуа изогнулись в улыбке. Он запрокинул голову и выпил вино, которое девушка поднесла к его губам. Затем сам налил чашу, протянул ей и сладко улыбнулся:
— Сестрица затмевает луну и посрамляет цветы, её красота способна покорить город. Младший брат восхищён безмерно. Сестрица не может отказаться!
Услышав это, девушка одарила его взглядом прекрасных глаз, кокетливо рассмеялась и выпила поднесённое им вино.
А Ли Сянь давно уже покраснел до ушей и не знал, куда деваться.
Не обращая внимания на происходящее вокруг, он уткнулся в еду и молчал.
Четыре. Вторжение в Район Красоты и Роскоши | Знакомство со столичным задирой
Ярко горели фонари, в Районе Красоты и Роскоши было самое оживлённое время.
Внутрь ворвалась яркая девушка с гневным лицом. Её глаза метали искры, она обвела взглядом помещение, а серебряный кнут в её руке со свистом рассекал воздух.
Затем она закрыла глаза и крикнула:
— Молодой господин, быстро выходите!
Все гости и девушки замерли от испуга, на обоих этажах мгновенно воцарилась тишина.
Хозяйка заведения, вся увешанная золотом и серебром, мелкими шажками подошла к ней. С трудом сдерживая дрожь, она осторожно сказала:
— Девушка, матушка ведь не обманула вас! Здесь действительно нет того, кого вы ищете.
Пока она говорила, с её лица сыпалась густая белая пудра.
Инь Фэй бросила на хозяйку ледяной взгляд, и та тут же замолчала.
Девушка села на стул позади себя, закинула ногу на ногу и, держа серебряный кнут, больше не произнесла ни слова.
Все молчали, боясь пошевелиться.
Сверху, пошатываясь, спустился мужчина. Он икал на каждом шагу, очевидно, был пьян.
Не ведая страха, он уставился на неё и пробормотал:
— Красавица, не терпится от одиночества, ищешь любовника? Иди, иди сюда, выпей со мной.
Инь Фэй с улыбкой смотрела на подошедшего. По мере его приближения улыбка на её губах становилась всё шире, но и всё холоднее.
Серебряный кнут в её руке лениво взлетал и опускался, каждый удар отдавался в сердцах.
Когда мужчина был уже совсем близко, перед ним внезапно возник веер, роскошный веер.
Тут же раздался голос с лёгкой усмешкой:
— Талантливый юноша и красивая девушка — вот подходящая пара. Не будь таким самонадеянным. Красавица…
Говоря это, он повернулся к Инь Фэй и легкомысленно улыбнулся:
— Естественно, пришла искать меня.
Взгляду предстала фигура в фиолетовом халате. На первый взгляд — элегантный, как весенний ветерок, сияющий, как ясная луна.
Однако при ближайшем рассмотрении он показался лишь напомаженным франтом с легкомысленными манерами.
Явно один из избалованных сынков.
— Ва… Ва… — Пьяный мужчина резко изменился в лице, его голос задрожал, но следующие слова застряли у него в горле, когда его остановили.
Человек в фиолетовом постучал веером по голове мужчины и лениво сказал:
— Сегодня я тебя отпускаю, но, — он протянул последнее слово и нагло добавил: — запомни, в столице, кроме меня, Цзюнь Минъе, ты не имеешь права называть себя господином!
— Да, да, да. Больше не посмею, — мужчина закивал головой так быстро, что мгновенно протрезвел.
Не успел он договорить, как, спотыкаясь, выбежал наружу.
Люди только вздохнули с облегчением, как раздался гневный голос Инь Фэй:
— Стоять!
Этот крик заставил многих в панике упасть на колени и молить о пощаде:
— Госпожа воительница, пощадите, пощадите!
Не успели они договорить, как серебряный кнут со свистом метнулся вперёд и обвил человека, пытавшегося незаметно ускользнуть.
В мгновение ока стало так тихо, что слышно было, как падает иголка.
— Девушка, не могли бы вы меня отпустить? — спросил тот человек, стоя спиной к Инь Фэй и понизив голос.
Инь Фэй холодно усмехнулась. Её голос был мягким, но от него по спине пробегал мороз.
— Молодой господин, куда это вы собрались?
Лань Хуа медленно обернулся, выдавил неестественную улыбку и постарался придать голосу непринуждённость:
— Хе-хе! Конечно, домой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|