Глава 4. Что это за цветок?

В тот день погода была ясной и свежей. У меня не было дел, и я отправилась одна прогуляться по двору.

Когда захотелось пить, я присела отдохнуть в беседке.

Аромат чая струился, проникая на кончик языка, освежая душу.

Вдруг, увидев на столе рядом кисть, тушь, бумагу и тушечницу, я невольно взяла кисть и написала фу:

«Где искать красные цветы, где их ароматный след, в мире людей в апреле им нет числа.

Как вынести, что у ворот двора — прежний друг, лишь потому, что в заднем саду — прекрасное дерево.

Освежив уста ароматным чаем, кисть рождает чудесную фу, с перил смотрю вдаль на дорогу в Янчжоу.

Все говорят, что к западу от Бамбуковой рощи — самое живописное место, но кто здесь сможет удержаться от возвращения?»

Закончив стихи, я придавила их пресс-папье со зверем и встала, чтобы продолжить исследование.

Внезапно я с удивлением осознала: почему в этом огромном дворе нет ни пчел, ни бабочек, и прекрасные птицы не прилетают?

В этот момент вдруг послышалось щебетание птиц: синеперая птица размером с сороку пронеслась над головой.

Я сгруппировалась и подпрыгнула, желая поймать ее, но она ловко ускользнула, оставив лишь одно перо.

Я вертела в руках это синее перо. Хотя оно было небольшим, текстура его была тонкой, а цвет — насыщенным.

Кончик пальца вдруг похолодел. Не думала, что кончик пера такой острый, он порезал мне палец.

Слизав каплю алой крови, я уже собиралась двинуться дальше, как вдруг почувствовала спазм в горле, а затем слабость во всем теле.

Перед глазами все поплыло. Я поспешно задержала дыхание, но, к несчастью, нога поскользнулась, и я упала...

По щеке пробежала прохлада. Медленно открыв глаза, я обнаружила, что над головой бьет чистый родник.

Этот Двор Радостей действительно оказался с потайным местом. Раньше я никогда его не замечала.

В поле зрения вдруг попала странная картина: та самая птица сидела на пурпурном бутоне, вставив клюв в щель между лепестками, а через мгновение улетела.

Я невольно удивилась: что это за пурпурный бутон?

Подойдя ближе, я почувствовала насыщенный, но не приторный аромат.

Пурпурные лепестки плотно обволакивали друг друга, излучая необычное сияние.

Бутон был закрыт, словно не желая раскрываться, полный таинственности.

Я протянула руку, чтобы сорвать его. Стебель цветка выглядел тонким и мягким, но оказался упругим, как тростник.

— Не надо! — внезапно раздался знакомый голос позади.

Я удивленно обернулась и увидела Лу Вэйнуна, который с тревогой бежал ко мне.

Я уже собиралась встать, как вдруг почувствовала сильную боль в меридианах. Перед глазами потемнело, и я потеряла сознание...

Придя в себя, я почувствовала, как истинная ци медленно вливается в мое тело со спины.

Вскоре я ощутила, что в горле что-то застряло, и действительно, выплюнула струю алой крови.

Он помог мне устроиться на кушетке. Его голос прозвучал рядом, с легкой грустью:

— Девушка Чжао'эр, хорошо отдохните. Я ухожу...

Я сидела за столом, рассеянно перебирая пальцами.

Он вошел и заботливо спросил: — Почему не лежите еще? Вам лучше?

— Ничего страшного, это Мэнчжао была неосторожна и заставила господина волноваться, — я слегка поклонилась, вдруг вспомнив кое-что.

— Прошу прощения, что Мэнчжао говорит лишнее, но что это был за цветок, такой сильный?

— Этот цветок, — он слегка вздохнул, — называется Цветок Наложницы.

Говорят, во дворце Хань была наложница ранга цзеюй, которая пользовалась особой милостью императора, но позже была оклеветана сестрами Чжао и сослана в Етин, где вскоре умерла, затаив обиду.

После смерти она превратилась в этот Цветок Наложницы, яркий по цвету, но ядовитый по всему телу.

Вот как.

Я невольно вздохнула, думая о том, сколько красавиц, встретивших неверных мужчин, чья юность угасла, превратившись в печальные песни Чанмэнь, или кто умер в тоске, или ушел от мирской суеты.

Даже если горе сильнее смерти сердца, все равно невозможно сгладить шрамы, оставленные временем.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение