Дневниковая запись (3. Ревность)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

20151021

Синее небо, белые облака, лазурное море, рев мотора, вздымающий волны, я мчался на «ракетнице», морской ветер бил в лицо, одежда развевалась, и тоска в сердце временно рассеялась. Я не думал о семье Фан, не думал об особняке, я не был Фан Хуншэном, на бескрайних небесах и земле я был собой, и в то же время не собой.

Насладившись полчаса, я спустился с капитанского мостика, управление принял водитель, и мы двинулись с постоянной скоростью по курсу к островной вилле.

Ло Юци, увидев меня, рассмеялся: — Что у тебя за прическа? Слишком модная.

Я небрежно взъерошил волосы и сел, извиняясь перед девушкой напротив по диагонали: — Я только что слишком лихо вел.

Изящная маленькая головка слегка покачнулась, девушка улыбнулась и ничего не сказала, она облокотилась на диван, глядя вдаль, в ее больших, выразительных глазах таилась призрачная печаль.

Ее зовут Чжу Лэйе, бессмертное, трагически прекрасное имя из западной классики.

Когда я впервые увидел ее, меня охватило чувство дежавю, не из-за внезапно вспыхнувшей любви, а потому, что она напоминала мне кого-то, кого-то прекрасного и умершего.

Это раздражало меня, но в то же время заставляло тянуться к ней.

Ло Юци немного побаивался эту девушку, говорил и действовал тихо и осторожно.

Воздух вокруг был слишком молчаливым, мне стало неловко: — Пойду посмотрю, что на кухне.

Янь Ли стоял у плиты, сосредоточенно помешивая что-то, обвязав шею белым шарфом. В теплом желтом свете его кожа приобрела нежный медовый оттенок, напоминающий о сладости, тепле и счастье.

— Что ты делаешь?

— Тушу соус из морского ушка.

Янь Ли, как всегда, отвечал коротко. Он держал лопатку и тщательно, медленно и равномерно помешивал.

— Ты раньше работал в звездном отеле?

— Только помощником.

— Ты отлично готовишь, почему не продолжил этим заниматься?

— Если хорошо готовить, это не хуже, чем играть в кино.

Янь Ли выключил огонь, поднял кастрюлю и перелил соус в миску, готовя его к использованию. Он принялся заниматься другими делами, не отвечая на мой вопрос, то ли намеренно, то ли не услышав.

Я прислонился к дверному косяку и тихо наблюдал за ним.

Движения Янь Ли были легкими и быстрыми: чувство руки, мастерство владения ножом, умение подбрасывать вок, глазомер — все это результат упорных тренировок, возможно, у него есть талант в этом.

Говорят, занимаясь любимым делом, невольно становишься счастливым, но он не был счастлив. Янь Ли готовил изысканные блюда, но настроение у него не было прекрасным.

Мне вдруг захотелось увидеть, как он выглядит, когда занимается чем-то другим, возможно, когда читает, он счастлив, и я немного пожалел, что в тот день не взглянул на него.

— Если хочешь почитать, можешь пойти в кабинет, или взять книги к себе в комнату, это не проблема.

Рука Янь Ли, режущая овощи, замерла, он не повернул головы: — Спасибо.

Голос у Янь Ли низкий, густой, но не мутный, чистый, но не приторный, интересно, как он поет.

— Тебе нравится петь?

— Не умею.

Значит, все равно, нравится или нет.

Янь Ли не ответил, духовка издала сигнал, он в перчатках вынул противень.

— Как насчет того, чтобы я выпустил тебе альбом?

— Думаю, ты должен очень хорошо петь.

Как только слова сорвались с губ, я испугался, не то чтобы пожалел, просто почувствовал себя странно, например, то, что я сейчас стою на кухне и смотрю, как повар готовит, само по себе странно, но я не хотел уходить.

Янь Ли наконец проявил хоть какие-то эмоции, он повернулся и посмотрел на меня несколько раз, с недоумением, а затем со странным, жутким выражением. Неужели я сказал что-то шокирующее?

Он изогнул уголки губ в улыбке, совершенно отличной от его обычных, но, как и тогда, сказал: — Спасибо.

Я почувствовал себя некомфортно, словно меня насквозь увидели, но что именно он увидел?

— Я пойду, — мой голос звучал неловко.

Я вышел из поля зрения Янь Ли, но все равно чувствовал, что он смотрит на меня, смотрит на ту часть меня, которую я сам не знаю.

20151022

Буря обрушилась вскоре после того, как мы поселились на островной вилле. После ночи молний и грома мир восстановил спокойствие, однако небо оставалось пасмурным, облака были черными и тяжелыми, словно огромный занавес, готовый в любой момент рухнуть, дождь лил непрерывно, то усиливаясь, то ослабевая.

Группа людей сидела на вилле без дела, Ло Юци организовал стол для маджонга, к нам присоединились я, Ни Куан и водитель по фамилии Чжан.

Янь Ли и Чжу Лэйе смотрели фильм в соседней комнате.

Хао Даюн был на кухне, предлагая нам попробовать блюда своей родины.

Ло Юци с плохими картами пытался блефовать, но не выдержал и проиграл Лао Чжану с его выигрышной комбинацией.

Лао Чжану за сорок, он улыбался, не показывая, насколько хорошо играет.

— Когда эта буря утихнет?

Лао Чжан ответил, что, судя по всему, будет еще одна, не менее сильная, чем вчерашняя, а после нее можно будет возвращаться.

Хао Даюн позвал обедать, у меня на руках была хорошая комбинация, и я спешил в туалет, поэтому попросил его сыграть за меня один раунд, пригрозив, что если он проиграет такую хорошую комбинацию, то заплатит. Хао Даюн с кислой миной согласился.

Проходя мимо соседней комнаты, дверь которой была неплотно прикрыта, я услышал, помимо диалогов из фильма, тихий, чистый смех. Нахмурившись, я попытался заглянуть в щель, но увидел только профиль Чжу Лэйе и спину Янь Ли. Они сидели слишком близко. Девушка, обычно с отсутствующим выражением лица, сейчас выглядела живой и яркой, тихо спрашивая: — Правда?

Не знаю, что сказал Янь Ли, его слова смешались с диалогами фильма, Чжу Лэйе вытянула шею, придвинувшись еще ближе.

Я пристально смотрел на эту пару: красивый, статный мужчина и прекрасная, миниатюрная женщина. Они подходили друг другу гораздо больше, чем Ло Юци и Чжу Лэйе.

Чжу Лэйе вдруг повернула голову и посмотрела в мою сторону, я мгновенно отпрянул, сердце бешено заколотилось, не от вины — от раздражения, гнева, необъяснимого страха.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение