—
Ван Чэн тоже с улыбкой сказал. Старый Ян из Зала Тайцзицюань был легендарной личностью в Цзянчжоу, пережил Вторую мировую войну и гражданскую войну, а также участвовал в войне с США. В молодости он прошел через море крови и гору ножей. Пробыв в Зале Тайцзицюань три года, Ван Чэн видел Старого Яна всего три раза: один раз, когда Старый Ян занимался кулаком, один раз, когда Старый Ян шел, и один раз, когда Старый Ян прощупывал пульс Ван Чэна. Со временем вся его убийственная аура осела, но Ван Чэн все равно мог остро чувствовать, что в сердце этого седовласого старика скрывается кровожадный свирепый тигр. Если этот тигр вырвется из клетки, он разорвет все в клочья.
Этот старик очень опасен — так Ван Чэн думал о Старом Яне. Они были совершенно разными людьми по сравнению со Старым Ли.
Тан Лэлэ несколько раз хотела заговорить, но Старый Ли не обращал на нее внимания, и ей оставалось только неловко стоять.
— Сяо Чэн, подойди, я снова прощупаю твой пульс.
Старый Ли сел, поманил Ван Чэна и сказал: — Про этого парня, Старого Яна, лучше не вспоминать. А что эта девочка из семьи Тан делает у меня? Это твой старый упрямец из семьи тебя послал?
Ван Чэн подошел, протянул руку и, повернувшись к Тан Лэлэ, стал размышлять, какая влиятельная семья по фамилии Тан есть в Цзянчжоу.
По тону Старого Ли было ясно, что семья Тан Лэлэ не обычная, не из простых людей.
Тан Цянминь!
Заместитель секретаря Города Цзянчжоу!
Это имя промелькнуло в голове Ван Чэна.
На лице Тан Лэлэ появилась послушная улыбка. Она подошла и с улыбкой сказала: — Дедушка Ли, меня послал не мой дедушка, меня послал Сяо Чэн.
Старый Ли посмотрел на Ван Чэна. Ван Чэн беспомощно усмехнулся. Он знал, что взял на себя проблему, но не ожидал, что она окажется такой большой. Он горько усмехнулся: — Я только что встретил сестру Лэлэ по дороге. Она сказала, что хочет пригласить меня посмотреть ее дедушку, у которого кровоизлияние в мозг, вызвавшее паралич половины тела. Я сказал ей, чтобы она пришла пригласить Старого Ли, и вот она пришла.
— С детства была хитрой и проказливой, а выросла, все еще любишь хитрить. Ты не можешь обижать Сяо Чэна.
Старый Ли, держа Ван Чэна за запястье и прощупывая пульс, посмотрел на Тан Лэлэ и сказал: — Болезнь твоего старого упрямца очень серьезная, я слышал. Даже если я пойду, ничего не смогу сделать.
Он слышал, но не пошел. Очевидно, семья Тан не приходила приглашать Старого Ли, или между Старым Ли и тем, кого он назвал старым упрямцем, были какие-то неизвестные отношения.
Говоря это, Старый Ли посмотрел на Ван Чэна, словно пытаясь угадать, есть ли у Ван Чэна какой-то способ.
Ван Чэн поспешно покачал головой: — Старый Ли, не смотрите на меня. Что я могу сделать с болезнью в голове? Вы лучше посмотрите, действительно ли мой пульс в порядке.
Утром, проснувшись, Ван Чэн прощупал свой пульс и снова убедился, что он действительно восстановился до нормы, и даже стал сильнее, чем вчера. Сегодня, во время пробежки, когда он регулировал дыхание по методу Девятиступенчатого дыхания, Ван Чэн даже не снижал частоту в обратном порядке, а постоянно поддерживал самую высокую частоту девятого уровня. Ци и кровь в его теле постоянно находились в состоянии быстрого кипения, и он дошел до Антикварной улицы без проблем. Такое состояние не под силу даже обычным бойцам. Длительное поддержание состояния быстрого движения и кипения ци и крови может привести к тому, что внутренние органы не выдержат. Поэтому обычные бойцы регулируют ци и кровь, поддерживая такое состояние, только во время боя, чтобы высвободить максимальную силу тела.
Но у Ван Чэна сейчас не краснело лицо, и он не задыхался, что свидетельствует о том, что его тело сильнее, чем у обычных бойцов, ци и кровь полны, а внутренние органы активны.
Врожденный порок сердца действительно прошел.
Старый Ли внимательно прощупал пульс, посмотрел на лицо Ван Чэна. Его глаза были яркими, виски слегка выпуклыми, дыхание ровным. Он кивнул и с радостью сказал: — Действительно все в порядке. Похоже, я вчера не ошибся, Небеса действительно не хотят видеть, как гений умирает преждевременно. Твой пульс лучше, чем вчера. Сяо Чэн, ты действительно выздоровел.
Я слышал, что твои оценки в школе тоже не очень хорошие. Может, еще раз обдумаешь мое вчерашнее предложение?
Ван Юаньюань, услышав, как Старый Ли снова подтвердил, что болезнь брата действительно прошла, улыбнулась, крепко сжала пальцы брата и снова бросила взгляд на Тан Лэлэ.
Тан Лэлэ была немного озадачена взглядом Ван Юаньюань, но не обратила на это внимания. Это всего лишь маленькая девочка. Ее больше интересовали слова Старого Ли. Она поспешно спросила: — Старый Ли, вы сказали, что болезнь Сяо Чэна прошла?
Его врожденный порок сердца прошел?
Тан Лэлэ действительно была шокирована. Это не шутка. Врожденный порок сердца может пройти?
Похоже, кроме пересадки сердца, других методов практически нет, но при пересадке сердца тоже могут быть осложнения, и можно умереть еще раньше. Даже если операция пройдет успешно, жить как обычный человек все равно невозможно, остаются скрытые проблемы.
Она всегда жалела, что у Ван Чэна эта болезнь. Когда она училась в Городе Дунхай, она спрашивала своих учителей и одноклассников, можно ли вылечить эту болезнь, но получала ответ, что нет. Если болезнь не очень серьезная, можно прожить еще несколько лет. Если тело крепкое, можно прожить как обычный человек лет пятьдесят-шестьдесят.
Но если сердце начнет слабеть слишком рано, то прожить лет тридцать будет уже неплохо.
Сейчас, услышав от Старого Ли, что болезнь Ван Чэна прошла, как ей не удивиться?
— Сяо Чэн, твоя болезнь действительно прошла?
Это Старый Ли тебя вылечил?
Тан Лэлэ первым делом подумала о Старом Ли. В конце концов, его имя было известно, Старый Ли был мастером национального уровня, довольно известным в области традиционной китайской медицины в стране.
Она знала, что не сможет пригласить Старого Ли, поэтому и хотела пригласить Ван Чэна посмотреть ее дедушку. Более того, она знала, что ее дедушка, вероятно, тоже не захочет, чтобы его лечил Старый Ли.
Старый Ли поспешно покачал головой: — Не я. Я раньше тоже искал способ, но так и не нашел. Сяо Чэн сам выздоровел.
Глаза Тан Лэлэ загорелись. Она смотрела на Ван Чэна, словно собиралась его съесть: — Сяо Чэн, ты действительно вылечил свой врожденный порок сердца?
Ты обязательно должен пообещать мне, что вылечишь моего дедушку. Я обещаю тебе все.
— Хм, мой брат тебя не хочет, — хмыкнула Ван Юаньюань, глядя на Тан Лэлэ.
Тан Лэлэ тут же поняла, что только что сказала что-то неуместное. Она неловко кашлянула, ее лицо покраснело, и она почувствовала себя подавленной. Она не ожидала, что скажет такое.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|