Глава 5

Глава 5

С тех пор ночные кошмары мамы стали еще сильнее. Однажды ночью она плакала так, что чуть не потеряла сознание.

— Не трогайте моего ребенка! Не забирайте моего ребенка!

— Мама, я здесь, я с тобой.

Я крепко обнял ее. Она плакала с закрытыми глазами, кричала, словно все еще находясь в плену кошмара.

— Прочь! Прочь! Не трогайте моих детей!

Каждый раз мне приходилось долго успокаивать ее, чтобы вывести из этого состояния.

— Лэй Вэнь?

Она смотрела на меня сквозь слезы.

— Мама, — тихо позвал я, — это я.

Наконец она спокойно уснула.

Так продолжалось несколько месяцев.

Я знал, что после смерти папы она боялась потерять и меня.

Но ее слова во сне все еще беспокоили меня: она часто говорила о «детях».

Но я был единственным ребенком в семье.

— Мама, у меня есть к тебе вопрос.

— Да?

— У меня есть другие братья или сестры?

Мама застыла.

— Почему ты спрашиваешь?

Хотя вопрос был странным, я все же решился спросить маму, не было ли у нее выкидышей до или после моего рождения.

— Что за глупости? — Мама посмотрела на меня с удивлением, нахмурив брови. — Где ты это услышал?

— Нигде… — Я быстро покачал головой. — Просто так спросил.

Кроме частых кошмаров, жизнь текла спокойно. Мама больше не вспоминала об олене, с которым выросла, имя которого забыла.

А вот проблемы с моими ногами незаметно усугубились.

Воздух становился все холоднее, изо рта шел пар.

Сегодня утром, когда я вставал с кровати, мои ноги вдруг подкосились, и я упал на пол.

Мама в панике отвезла меня в городскую больницу. Врач осмотрел мои ноги и сказал, что у меня врожденная дисплазия костей ног.

— Вы шутите? Лэй Вэнь еще несколько месяцев назад нормально ходил.

Врач настаивал, что это врожденное.

Мы с мамой не поверили и поехали в центральную городскую больницу, но там нам сказали то же самое.

По дороге домой мы оба молчали.

Вскоре у меня появилась инвалидная коляска.

Я сидел перед оленьим загоном, читал книгу и бросал Лие еду, но она лишь лениво перевернулась на другой бок.

Несмотря на свой скверный характер, робость и неприязнь ко мне, она обычно не отказывалась от еды.

Сегодня Лия вела себя странно.

— Лия, — позвал я, а затем еще громче, — Лия!

Но она не двигалась.

В голове возникло страшное предчувствие.

В панике я, цепляясь за коляску, поехал в дом звать маму. Она выбежала из кухни и осмотрела Лию.

Лия умерла.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение