☆、Непутёвый экзорцист

Солнце постепенно садилось, наступали сумерки, но Королевский город не спал.

Город Х сиял огнями. Люди, проведшие день в трудах и заботах, под покровом ночи становились смелее и раскованнее, отчего ночная суета мегаполиса казалась ещё безумнее, чем дневная.

Контрастом этому шуму служил старый дом в одном из тихих пригородных районов.

Днём этот дом навевал ощущение покоя, но ночью от него веяло жутью.

И вот сейчас перед воротами этого старого дома стоял худощавый мужчина.

На нём были коричневые облегающие брюки и синяя толстовка с капюшоном, за спиной — чёрный рюкзак. Лицо мужчины было скрыто под капюшоном, разглядеть его черты не удавалось.

Мужчина подошёл к воротам и постучал.

Прошло немало времени, прежде чем кто-то вышел.

Из-за ворот выглянул мужчина средних лет с встревоженным видом. Он уставился на стоявшего перед ним человека, на мгновение замер, а затем махнул рукой:

— Ночью мы посетителей не принимаем, уходите скорее.

Мужчина средних лет уже собирался закрыть ворота, но стоявший снаружи быстро остановил его.

Хозяин нахмурился и хотел было что-то сказать, но гость заговорил первым:

— Эй, эй, подождите! Мы же договаривались?

— Вы?

— Да! Я тот самый экзорцист, которого вы искали!

Мужчина средних лет посмотрел на стоявшего перед ним молодого человека — юного, с приятной внешностью, одетого в повседневную одежду, державшего на руках белого котёнка и улыбающегося во весь рот.

На его лице тут же отразилось нескрываемое сомнение.

— Кхм-кхм... Это... Я действительно экзорцист, который записался сегодня днём. Подождите минутку! Я найду удостоверение.

Мужчина полез было в рюкзак, но хозяин дома спросил:

— Вы действительно мастер Су?

— Да, да, да, внешность обманчива, понимаете? Нельзя судить о моих способностях по возрасту и внешнему виду. Ха-ха-ха... Эм? Кажется, я забыл удостоверение... Может, позвонить вашему хозяину усадьбы? — усмехнулся молодой человек.

— ...Не нужно, заходите.

Мужчина средних лет провёл гостя во двор, закрыл ворота и сказал идущему за ним:

— Хозяин усадьбы здесь обычно не живёт, сами понимаете, тут неспокойно, поэтому наняли несколько человек для охраны.

— Угу... — отозвался молодой человек, осматривая двор.

— Хотя ничего серьёзного не случалось, но каждую ночь тут шумновато, это тоже не дело. Если вы действительно экзорцист, то поскорее избавьте нас от этой штуки.

— Без проблем, положитесь на меня.

— Тогда, что вам может понадобиться? Я подготовлю.

— О, в этом нет нужды. Сначала я посмотрю, в чём проблема.

Суйе Бэй встал посреди двора, огляделся, затем достал из кармана несколько бумажных талисманов, сжал их в руке и начал читать заклинание.

Вскоре талисманы загорелись. Суйе Бэй взмахнул рукой, и несколько горящих листков взлетели вверх над двором.

Стоявший молча в стороне мужчина средних лет, увидев это, немного поверил в молодого человека, который совсем не походил на экзорциста.

В этот момент во дворе раздался звонкий детский голосок.

Подняв глаза, они увидели маленькую девочку лет десяти, сидевшую на каменной скамье во дворе. Она болтала ногами и с любопытством смотрела в их сторону.

Увидев это, мужчина средних лет почувствовал, как у него подкосились ноги, потому что девочка была одета в одежду времён Китайской Республики.

Мужчина посмотрел на Суйе Бэя, надеясь, что тот быстро избавится от этого призрака.

Хотя она и не выглядела как злой дух, всё же это была сущность из другого мира.

Пока мужчина средних лет ждал действий от Суйе Бэя, заговорила маленькая девочка.

— Ой? Пришёл новый братик! Старший братик, ты поиграешь со мной? Они меня игнорируют, — сказала девочка Суйе Бэю с обиженным видом.

— Что... что это такое? — недоумевал мужчина средних лет.

— Хм, это блуждающий дух. То есть те, кто умер, но не верят в свою смерть или всё ещё привязаны к этому миру. Они становятся блуждающими духами и скитаются среди людей, — пояснил Суйе Бэй.

— Ма... мастер, неважно, что это, скорее проведите обряд упокоения!

— Ну, это...

— Что? Какие-то трудности? Ничего страшного, мастер, наш босс сказал, что если вы сможете разобраться с этой штукой, то об условиях договоримся...

Суйе Бэй моргнул, щёлкнул пальцами и улыбнулся:

— Без проблем.

«…………»

«Нужно ли быть таким очевидным, а?!» — подумал мужчина.

Суйе Бэй погладил котёнка на руках:

— Мао Цю, будь умницей. Как только закончим, пойдём перекусим.

Мао Цю шевельнулся, быстро запрыгнул на плечо Суйе Бэя и принялся вылизывать лапку.

Суйе Бэй достал из кармана бумажный талисман и медленно приблизился к девочке на каменной скамье, бормоча себе под нос:

— К чему это? Слишком сильная привязанность порождает обиду. Бессмысленно цепляться за этот мир, ничем хорошим это не кончится. Я проведу погребение души, отправляйся в круг перерождений.

— Старший братик, о чём ты говоришь? — невинно спросила девочка, глядя на Суйе Бэя.

Мужчина средних лет увидел, как Суйе Бэй с талисманом в руке подошёл к девочке.

Он немного расслабился, подумав: «Отлично, наконец-то можно будет жить спокойно».

А Мао Цю равнодушно взглянул на девочку, затем лениво закрыл глаза и снова устроился на плече Суйе Бэя.

Внезапно раздался крик, но, к удивлению, это был не крик девочки, а...

— А-а-а-а!.. — Суйе Бэй, сжимавший талисман, вдруг завопил.

Испуганный мужчина средних лет поспешно спросил:

— Ма... мастер, что случилось?

Суйе Бэй повернулся к нему с выражением вселенской скорби на лице и сказал:

— Это... кажется, я забыл заклинание.

Мужчина средних лет выдохнул с облегчением:

— Фух... Оказывается, просто забыл заклинание... Что?! Забыл заклинание?!

— Угу...

— Хи-хи-хи... Старший братик, поиграй со мной.

Девочка, увидев, что Суйе Бэй приблизился, бросилась к нему.

Хоть Суйе Бэй и был экзорцистом, он не терпел, когда на него набрасывались непонятные призраки.

Он быстро развернулся и крикнул всё ещё ошеломлённому мужчине:

— Чего стоишь? Беги!

— А? — мужчина инстинктивно бросился бежать, прежде чем успел осознать происходящее. Опомнившись, он понял, насколько ненадёжным оказался этот экзорцист.

Убегая, мужчина кричал:

— Что делать?! Ты же экзорцист!

— Я экзорцист! Но я не так уж много умею...

— Других способов нет?

— Э-э... Есть! Продолжаем бежать!

— Чёрт побери! — выругался мужчина средних лет.

Так двое людей, один призрак и один кот устроили во дворе догонялки.

Неизвестно, сколько времени прошло. Маленькая девочка-призрак всё так же весело гналась за Суйе Бэем и мужчиной.

Мужчина средних лет, тяжело дыша, прохрипел:

— Старик, ты ещё не вспомнил?! Я больше не могу.

— М-м, ещё чуть-чуть...

«…………»

Внезапно Суйе Бэй резко развернулся, сжал в руке бумажный талисман, быстро прилепил его на лоб маленькой девочки-призрака и произнёс заклинание. Вспыхнул белый свет, и всё стихло.

Мужчина средних лет согнулся пополам, жадно хватая ртом воздух. Суйе Бэй выглядел не лучше:

— Устал... до смерти устал, определённо нужно больше тренироваться...

Полчаса спустя Суйе Бэй с Мао Цю на руках стоял перед воротами снаружи двора.

Суйе Бэй взглянул на ворота, затем повернулся и пошёл прочь, бормоча:

— Эх! Опять всё испортил! Почему я всегда ошибаюсь в самый ответственный момент?.. Ну вот, бегал весь вечер, устроил беспорядок во дворе, и даже гонорара не получил...

Мао Цю искоса взглянул на него и снова задремал, словно говоря: «Да ладно, я уже привык».

Суйе Бэй понуро поймал такси, собираясь поехать домой, умыться и лечь спать.

Какая же паршивая жизнь.

А в это время в одном из зданий, мимо которого проезжало такси Суйе Бэя, некий мужчина с помощью электронного коммуникатора сфотографировал лицо Суйе Бэя и отправил снимок.

Итак, игра началась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение