Сяо Даочэн не стал торопить извозчика и откинулся на спинку сиденья, закрыв глаза. В этот момент на улице послышался звон гонга. Он нахмурился и приоткрыл занавеску. По улице медленно ехала тюремная повозка. В ней, закованная в кандалы, сидела молодая женщина. Несмотря на грязную одежду и растрепанные волосы, она была очень красива.
Управляющий семьи Сяо, Лю Фу, заметив, что Сяо Даочэн заинтересовался заключенной, сказал: — Господин, наверное, еще не знает. Недавно в столице появилась женщина, отравившая своего мужа. Ее зовут Цзян Инъюэ. Она была женой владельца ресторана «Хунъюньлоу» Чжао Юцая. У Чжао Юцая было несколько красивых наложниц, и он часто посещал увеселительные заведения, поэтому пренебрегал ею. Она была молода и не смогла вынести одиночества. Она сошлась со слугой Чан Гуем, а затем вместе с ним отравила более десяти членов семьи своего мужа. Когда все раскрылось, Чан Гуй бросил ее и сбежал. Ее арестовали и приговорили к смертной казни. Но она не признавала свою вину. То говорила, что Чан Гуй убил всех, а она не при чем, то утверждала, что семью Чжао убили разбойники. Судья счел ее сумасшедшей и не поверил ей.
— Она выглядит такой слабой, — сказал Сяо Даочэн. — Не похоже, что она способна на убийство… Как ты сказал, ее зовут?
— Цзян Инъюэ, — ответил Лю Фу.
— Цзян Инъюэ? — Сяо Даочэну показалось, что он где-то слышал это имя.
В этот момент тюремная повозка достигла центра города. Люди бросали в Цзян Инъюэ овощи и фрукты, но она не уклонялась. Она молчала, упрямо глядя вперед.
— Бейте ее! — кричали люди. — Бейте эту неверную жену, отравившую своего мужа!
— Бедный господин Чжао! Женился на этой женщине и лишился жизни!
— Говорят, до того, как выйти замуж за Чжао, она была помолвлена с другим. Но она бросила его, потому что он был беден. Чего еще можно ожидать от такой женщины?
— Бейте ее! Бейте…
Сяо Даочэн смотрел на женщину в повозке. Внезапно он нахмурился. — Неужели это она?
Насколько он знал, до того, как Цзюнь Шаоцинь вернулся в императорскую семью, он был помолвлен с девушкой из народа. Они росли вместе и любили друг друга. Но потом девушка, не выдержав бедности, бросила его.
И эту девушку звали Цзян Инъюэ!
Сяо Даочэн хитро улыбнулся и подозвал Лю Фу. Тот наклонился к нему, и Сяо Даочэн что-то прошептал ему на ухо. Лю Фу удивился, но, не задавая вопросов, кивнул и поспешил за тюремной повозкой…
Юнь Цзинхао проснулась ближе к полудню. Цзиньэр велела слугам подать обед. Юнь Цзинхао, не евшая два приема пищи, проголодалась. Она умылась и села за стол.
Она уже почти наелась и собиралась вернуться в постель, когда ей передали приглашение.
Приглашение было очень красивым. Внутри было написано: «Приглашаем на любование цветами и чаепитие». Время — сегодня днем, в Шэньши. Место — сад пионов. Внизу стояла подпись: «Шухуэй Чангунчжу».
Шухуэй Чангунчжу была старшей сестрой предыдущего императора. Они были очень близки. Император построил для нее сад пионов, где росли редкие цветы и растения. Он возвел для нее высокую башню, где днем и ночью звучала музыка. Принцесса была гордой и неприступной. Она так и не вышла замуж. Когда император был тяжело болен, она усыновила ребенка и хотела, чтобы бездетный император передал престол ее приемному сыну. Но император нашел своего родного сына, и ей пришлось отказаться от своих планов. После того, как Цзюнь Шаоцинь взошел на престол, он хорошо относился к своей тете, обеспечивая ее всем необходимым.
Раз уж Цзюнь Шаоцинь хорошо к ней относился, Юнь Цзинхао не хотела ее обижать. Она снова умылась, переоделась в яркое весеннее платье и вместе с Цзиньэр и А-Шоу покинула дворец Циньсэ.
Сад пионов находился недалеко от дворца. Увидев приглашение Шухуэй Чангунчжу, стражники у ворот пропустили их. Юнь Цзинхао ехала в карете и прибыла вовремя. Но служанка у входа в сад остановила Цзиньэр и А-Шоу, пригласив войти только Юнь Цзинхао.
Неужели для любования цветами и чаепития нужна такая таинственность?
Юнь Цзинхао взглянула на А-Шоу. Тот был недоволен. — В резиденции принцессы ничего не случится, — сказала она. — Оставайтесь здесь с Цзиньэр и ждите меня.
А-Шоу согласился, и Юнь Цзинхао последовала за служанкой. Они прошли через цветущий сад и оказались в тени деревьев. Перед ней был небольшой мостик, под которым журчала вода. За мостом находилась изящная беседка.
Служанка остановилась и улыбнулась. — Госпожа, прошу, входите. Принцесса ждет вас.
Юнь Цзинхао кивнула и, не понимая, что происходит, толкнула полуоткрытую дверь. Внутри никого не было. Она прошла дальше. Беседка была небольшой, и пространство было разделено ширмой с изображением пионов. Она подошла к ширме, и в этот момент почувствовала холодок за спиной. В ее сердце зародился страх.
Кто-то был у нее за спиной!
Она обернулась. Перед ней стоял не Шухуэй Чангунчжу, а крепкий мужчина в черной одежде и маске.
Юнь Цзинхао сузила глаза, глядя на острый клинок в его руке. Она отступила на шаг, оценивая расстояние до двери и готовясь к побегу.
Мужчина, словно прочитав ее мысли, преградил ей путь и запер дверь. — Куда это вы собрались, госпожа? — усмехнулся он.
Юнь Цзинхао поняла, что попала в ловушку. Она посмотрела на мужчину. — Что ты хочешь?
— Забрать вашу жизнь, — спокойно ответил он.
— Что бы ни обещал тебе тот, кто тебя послал, я дам тебе вдвое больше. Отпусти меня.
Мужчина рассмеялся. — Какая щедрость! Но, к сожалению, ваша жизнь заканчивается сегодня. Прошу прощения!
— Значит, договориться не получится? — холодно улыбнулась Юнь Цзинхао. — Хорошо. Скажи мне, кто хочет моей смерти?
— Тот, кого вам не следовало обижать, — ответил он. — Если хотите кого-то винить, вините себя за то, что император слишком вас любит.
Тот, кого ей не следовало обижать… Должно быть, это императрица!
Юнь Цзинхао внезапно улыбнулась ему. — Ты пришел за моей жизнью. Но знаешь ли ты, кто я?
Мужчина был сбит с толку ее вопросом. Кто она? Разве она не любимая наложница императора Юнь Цзинхао? Зачем задавать такие глупые вопросы? Она пытается выиграть время?
Пока мужчина размышлял, Юнь Цзинхао схватила со стола вазу с цветущей камелией и, используя ветку цветка как меч, нанесла удар. Невидимая сила меча устремилась к мужчине.
Такое мастерство владения мечом… Без меча, но словно с мечом… Неужели это…
Мужчина, глядя на прекрасную женщину перед собой, был потрясен. Он стиснул зубы и, двигаясь со скоростью молнии, взмахнул мечом.
Кровь брызнула во все стороны.
Мужчина бессильно упал на пол. Его лицо исказилось от боли. Последнее, что он увидел, — это прекрасное лицо Юнь Цзинхао, словно цветок, распустившийся в одно мгновение.
Это был последний яркий образ, который он увидел в своей жизни.
Каждый год, когда в саду пионов распускались цветы, Шухуэй Чангунчжу приглашала знатных дам столицы на любование цветами и чаепитие. Среди них была и мать императрицы, госпожа Ван. В этом году принцесса пригласила и Юнь Цзинхао, к которой император питал особую благосклонность. Зная об этом, госпожа Ван решила избавиться от нее. Она наняла убийцу и подкупила служанку принцессы, Лянь Синь, чтобы та, как только Юнь Цзинхао прибудет, отвела ее в беседку, где прятался убийца. Она также велела убийце, чтобы тот, расправившись с Юнь Цзинхао, раздел ее и инсценировал ее смерть как результат тайной любовной связи. Если бы Юнь Цзинхао обвинили в безнравственности, ее тело, даже после смерти, было бы разорвано на части!
При мысли об этом госпожа Ван почувствовала невыразимое облегчение. Она сидела с другими знатными дамами, беседуя с принцессой и любуясь цветами. Прикинув, сколько времени прошло, она решила, что убийца уже выполнил свою задачу. — Ваше Высочество, — сказала она принцессе. — Солнце уже высоко. Наложница Юнь еще не прибыла. Может быть, мы пойдем в беседку, выпьем чаю и подождем ее там?
(Нет комментариев)
|
|
|
|