Цзин Нян послушно кивнула. Сяо Жунцянь позвала няню Чэнь, чтобы та отвела Цзин Нян, и обратилась к госпоже Ван: — Время уже позднее, матушка. Останьтесь на обед.
Госпожа Ван согласилась, но ее мысли были заняты другим. Сегодня утром, войдя во дворец, она узнала, что наложница Цин отправлена в Холодный дворец. Она не ожидала, что император из-за какой-то женщины накажет дочь семьи Сяо! Что за чары использовала эта женщина, чтобы император пренебрег даже семьей Сяо?!
Кажется, от этой женщины нужно избавиться!
С наступлением сумерек дворец Чунхуа, стоящий у воды, засиял огнями, словно волшебный сад. Внутри дворца столы были покрыты красным шелком, повсюду стояли золотые и нефритовые чаши, наполненные вином и яствами. Зал украшали цветы, а в воздухе звучала нежная музыка.
Цзюнь Шаоцинь взошел на престол недавно, и его гарем еще не был полон. Помимо императрицы, было четыре главные наложницы, три наложницы рангом ниже, две наложницы-советницы, а также несколько наложниц рангом цзеюй и мейжэнь. Сяо Жунцянь, воспитанная матерью, всегда была образцом добродетели. Она поддерживала хорошие отношения со своими «сестрами», и даже свое презрение к Юнь Цзинхао она выражала с улыбкой, никогда не показывая свою темную сторону.
В начале пира наложницы поздравляли Сяо Жунцянь, произносили тосты и смеялись, стараясь ей угодить. Но их взгляды то и дело обращались к двери, словно они кого-то ждали.
А тот, кого они ждали, находился у ворот дворца.
Цзюнь Шаоцинь, переодевшись в простую одежду, сидел в карете. Сяо Шуньцзы помог Юнь Цзинхао, которая только что искупалась и переоделась, подойти к карете. Император улыбнулся и протянул ей руку.
Юнь Цзинхао провела весь день в его объятиях. Все ее тело болело, и она все еще сердилась на него. Она посмотрела на него с укором и неохотно вложила свою руку в его.
Когда она села в карету, Цзюнь Шаоцинь приказал ехать в храм Ланьжосы. Он притянул ее к себе и, легонько ущипнув за щеку, спросил с улыбкой: — Все еще болит?
— Нет, — сердито ответила Юнь Цзинхао, отвернувшись.
Цзюнь Шаоцинь рассмеялся и обнял ее крепче, словно хотел слиться с ней воедино. — Ты злишься? — прошептал он ей на ухо. — Я везу тебя смотреть фейерверк, чтобы ты порадовалась. Если ты будешь сердиться, мы вернемся во дворец!
Его голос был спокойным, и Юнь Цзинхао решила, что он говорит серьезно. Она испугалась и перестала сердиться. Ее глаза наполнились слезами. — Я не сержусь, — сказала она жалобно. — Просто мне немного тяжело после… нашей близости. У меня до сих пор ноги дрожат…
Цзюнь Шаоцинь посмотрел на нее. Она наморщила нос и опустила голову. Ее ноги действительно дрожали. Он почувствовал к ней жалость и нежно погладил ее по ноге. — Правда не злишься? — спросил он с усмешкой. — А почему ты не улыбаешься?
Улыбаться? Да чтоб тебя!
Юнь Цзинхао мысленно обругала его, но на ее лице расцвела улыбка, яркая, как весенние цветы. Цзюнь Шаоцинь остался доволен. Скрывая улыбку, он нежно погладил ее по лицу. Его пальцы задержались на ее губах, обводя их контур. Внезапно он наклонился и поцеловал ее. Когда она поняла, что происходит, его рука уже скользнула по ее шее и проникла под одежду…
— Ваше Величество… — тихонько воскликнула Юнь Цзинхао. Она попыталась отстраниться, но Цзюнь Шаоцинь не позволил ей. Он наклонился над ней и быстро расстегнул ее пояс. Его рука скользнула вверх. Она просила его остановиться, но он лишь рассмеялся и снова поцеловал ее, одной рукой лаская ее грудь, а другой — скользя под юбкой…
— Пощадите меня, Ваше Величество. У меня все тело болит… — прошептала Юнь Цзинхао. Она чувствовала слабость и хотела оттолкнуть его, но он был слишком настойчив. Карета ехала по улице Сюаньу. Сегодня вечером в храме Ланьжосы был праздник, и на улице было многолюдно. Юнь Цзинхао было стыдно, но Цзюнь Шаоцинь, казалось, ничего не замечал. К счастью, плотные занавески скрывали их от посторонних глаз…
В какой-то момент ее одежда оказалась у него на коленях. Она вся покрылась холодным потом. Его прикосновения заставляли ее тело дрожать. Она слышала его прерывистое дыхание. Он задрал ей юбку…
Но карета вдруг остановилась. — Господин, на улице слишком много людей, — сказал Сяо Шуньцзы. — Может быть, поедем в храм Ланьжосы другой дорогой?
Цзюнь Шаоцинь промолчал, но перестал ласкать Юнь Цзинхао. Он поправил свою одежду и начал одевать ее. Она вздрогнула и схватила его за руку. — Позвольте мне самой…
Его взгляд внезапно похолодел. — Отпусти, — приказал он.
Она послушно отпустила его руку.
Он аккуратно одел ее и поправил ей прическу. Она смотрела на него, чувствуя, как в ней просыпается нежность к нему…
Нет, так нельзя, — одернула она себя. — Это все неправда! Его ласка — это всего лишь мимолетное увлечение. Сегодня он может носить тебя на руках, а завтра — выбросить, как ненужную вещь. Разве у наложниц, которые полагались только на свою красоту, когда-либо был хороший конец? Она не должна привязываться к нему. Она должна использовать его, чтобы отомстить!
Она пыталась отогнать от себя ненужные мысли, когда Цзюнь Шаоцинь помог ей выйти из кареты. — Поезжай в храм Ланьжосы другой дорогой, — сказал он Сяо Шуньцзы. — Мы с наложницей Юнь прогуляемся по ночному рынку. С нами будет А-Шоу.
Сяо Шуньцзы поклонился и уехал. Юнь Цзинхао, выйдя из кареты, замерла от удивления. Улицы были ярко освещены, повсюду горели фонари. По реке плыли лодки, украшенные огнями. Звучала музыка, а на берегу стояли лотки с едой. Неподалеку находилась большая сцена, где фокусник из Западных земель показывал фокусы, извергая изо рта пламя. Зрители восторженно аплодировали.
Цзюнь Шаоцинь взял ее за руку и повел в самую гущу толпы. Она с интересом смотрела по сторонам. Эта оживленная улица казалась ей знакомой и в то же время чужой. Она почувствовала сладкий аромат рисовой каши и услышала чей-то голос: — Тук-тук-тук, продаю рисовую кашу! Три фунта грецких орехов, четыре фунта скорлупы… Девушка, не хотите ли каши?
Юнь Цзинхао, очнувшись от своих мыслей, поняла, что стоит у лотка с кашей. Цзюнь Шаоцинь улыбнулся и сказал А-Шоу: — Заплати.
А-Шоу дал продавцу деньги, и тот налил им две чаши каши. Каша была сварена из клейкого риса и коричневого сахара, а сверху была посыпана красной фасолью. Юнь Цзинхао с удовольствием ела кашу.
— В детстве, во время праздников, отец часто брал меня в столицу, — сказала она с улыбкой. — Иногда мы приходили сюда. Но тогда здесь было не так многолюдно. Отец, держа в руке горсть монет, водил меня от одного лотка к другому. Я помню, как здесь продавали пирожные с рисовым вином. Они были такие вкусные, завернутые в листья лотоса…
Видя ее радость, Цзюнь Шаоцинь тоже улыбнулся. — Я тоже пробовал эти пирожные, — сказал он. — А еще батат в сахарном сиропе с османтусом. За две монеты можно было купить целую тарелку. Хотя это была простая еда, она была вкуснее любых деликатесов…
Он сказал это невзначай, но Юнь Цзинхао удивленно посмотрела на него. — Неужели Ваше Величество тоже пробовал батат с османтусом?!
(Нет комментариев)
|
|
|
|