Глава пятая: Я ещё не сделал ничего более возмутительного

Камень, висевший на сердце Ланьси, наконец упал. Всё это время она без устали брала заказы, чтобы заработать денег на операцию Наньнань.

Гонорар доктора Берна был очень высок, и даже просто встретиться с ним было крайне сложно.

Но даже так, Ланьси однажды удалось связаться с ним онлайн.

Ланьси пришла в себя и кивнула: — Вы действительно должны её спасти. Доктор Берн сказал, что это наследственное заболевание. В моей семье такой истории болезни нет. Вы передали это Наньнань, так что, конечно, вы должны её вылечить.

Лицо Цзинь Бочуаня мгновенно потемнело. Что за чушь несёт эта женщина!

Он нахмурился, чувство раздражения усилилось, вспомнив слова, которые те люди говорили о его матери.

— Твоя мать — сумасшедшая, и это обязательно передастся тебе. К тридцати годам ты будешь такой же, как твоя мать, — заболеешь и сойдёшь с ума!

Вены на лбу вздулись ещё сильнее, в глазах Цзинь Бочуаня мелькнула опасность. Он сжал кулак и с грохотом ударил по столу!

Ланьси вздрогнула, ошарашенно взглянув на Цзинь Бочуаня.

Она увидела, как он встал и с мрачным лицом направился к ней.

Опять драка?!

Ланьси тут же сжала кулаки, готовясь к атаке!

— Не подходи ближе, иначе я не буду церемониться!

Ланьси только что ощутила силу Цзинь Бочуаня. Она прищурила глаза, очень настороженно глядя на него.

— Ты!

— Я ударю!

Ланьси замахнулась кулаком. Цзинь Бочуань, явно раздражённый в этот момент, встретил ладонь Ланьси и, слегка надавив, притянул хрупкую женщину в свои объятия.

Ланьси крепко зажмурила глаза, думая, что он собирается её ударить...

Однако вместо этого... Цзинь Бочуань опустил голову на плечо Ланьси, вдыхая её лёгкий, свежий аромат, а другой рукой обнял её за талию, ещё больше сократив расстояние между ними!

Ланьси широко распахнула глаза и даже почувствовала... его дыхание у своей шеи.

— Ху... хулиган, что ты делаешь?!

Женщина в его объятиях беспокойно вырывалась. Глаза Цзинь Бочуаня потемнели, и он низким голосом приказал: — Не двигайся.

— Почему я не должна двигаться? Ты пристаёшь, а мне ещё и сопротивляться нельзя.

У Цзинь Бочуаня сильно болела голова. Раньше ни одна женщина не могла приблизиться к нему.

Просто слушая женские голоса, он чувствовал раздражение.

Но сейчас, слушая щебетание Ланьси, Цзинь Бочуань отвлёкся.

Голова... кажется, болела уже не так сильно.

Тени кошмаров и женские крики в его голове тоже постепенно исчезли.

Цзинь Бочуань прищурил глаза. Единственное, что он ясно понимал, это то, что он хотел быть рядом с ней.

Только рядом с ней он не чувствовал боли.

Цзинь Бочуань обнял её крепче, его взгляд был острым: — Чем я тебя обидел?

Ланьси подняла указательный палец, указала на его руку, широко раскрыв глаза, полные живости.

— А это разве нет?

Цзинь Бочуань усмехнулся: — Это ты называешь возмутительным?

Ланьси как раз хотела сказать "а что, нет?!"

Внезапно она замолчала.

Потому что Цзинь Бочуань был сейчас на расстоянии вытянутой руки от её губ. Стоило ей открыть рот, чтобы что-то сказать, как казалось, их губы могли соприкоснуться.

Ланьси затаила дыхание, крепко прикусив губу. Находясь под чужой крышей, она терпела!

Цзинь Бочуань, однако, не коснулся её губ. В конце концов, они не виделись шесть лет, и та ночь была абсурдной, но и его воспоминанием.

Он немного отстранился, его голос был низким и чистым: — Вот это называется обижать, понимаешь?

Ланьси медленно подняла средний палец и показала Цзинь Бочуаню супердружелюбный жест!

Цзинь Бочуань прищурился: — Похоже, ты хочешь, чтобы я тебя обидел?

Ланьси тут же выпрыгнула из объятий Цзинь Бочуаня: — Ты слишком много думаешь.

— Иди отдыхай в соседнюю гостевую комнату. Не думай о побеге, если только не хочешь потерять сына и дочь.

Ланьси наклонила голову, её голос был полон гнева: — Это МОИ дочь и сын!

Но в глазах Цзинь Бочуаня это выглядело как лёгкое кокетство и взъерошенность: — Без меня ты бы их тоже не родила.

— Что ты ещё предоставил, кроме этой штуки?

Я их родила, я их вырастила, это МОИ дочь и сын.

Цзинь Бочуань не стал спорить и кивнул: — НАШИ дочь и сын.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава пятая: Я ещё не сделал ничего более возмутительного

Настройки


Сообщение