Глава вторая. Больше компенсации (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В этот момент свадебная церемония внезапно затихла, словно время остановилось. Все удивленно уставились на меня, застыв на месте.

А я резко поднял голову и недоверчиво посмотрел на женщину передо мной, которую должен был называть женой двоюродного брата.

Жениться на жене своего двоюродного брата?

Я даже засомневался, не мерещится ли мне.

Глядя на эту женщину в длинном красном платье, которое не могло скрыть ее стройную, привлекательную фигуру, я не мог поверить, что такой банальный сюжет, который бывает только в корейских дорамах, происходит со мной.

— Бай Янань, что это значит?

Двоюродный брат первым очнулся от шока. С яростью, словно над ним посмеялись, он закричал на свою жену: — Тебе мало было испортить жизнь мне, ты еще хочешь испортить ее моему двоюродному брату?

— Уясни себе, это ты испортил жизнь, а не я.

Жена двоюродного брата даже не обернулась к нему. Ее прекрасные глаза, в которых не было ни малейшего волнения, по-прежнему смотрели на меня. Она снова тихо сказала: — Ван Шо, спроси свое сердце, ты действительно хочешь, чтобы эта парочка была счастлива?

Думаю, нет. Думаю, ты чувствуешь то же, что и я: боль, обиду, желание отомстить.

Тогда давай будем вместе и посмотрим, кто из нас... будет счастливее.

— Ван Шо, нет, ты не можешь согласиться! Она твоя невестка, моя жена, и она просто сумасшедшая... — отчаянно кричал двоюродный брат, но я не слушал, что он говорил. У меня кружилась голова, словно я витал в облаках и потерял ориентацию, но слова жены двоюродного брата продолжали звучать в моей голове.

Обида, месть, желание быть счастливее, чем они...

Да, я не был таким великодушным, как казался.

В глубине души я хотел отомстить этой парочке, которая меня одурачила, но я был бессилен.

Будучи нищим неудачником, я не знал, как могу отомстить.

Но предложение жены двоюродного брата, казалось, заставило мое обиженное сердце еще сильнее затрепетать.

К тому же...

Я снова посмотрел на лицо жены двоюродного брата. Это было лицо, прекрасное, как картина: кожа нежная, как застывший жир, волосы черные, как водопад, глаза ясные, как осенняя вода, а аура подобна орхидее. Если бы меня спросили, какая женщина идеальна, я бы первым делом подумал о ней.

Если Лю Синьжань можно было описать как милую девушку из хорошей семьи, то жена двоюродного брата была красавицей, затмевающей всех. Жениться на такой красавице, казалось, было для меня только выгодно.

— Я... женюсь на тебе!

Я принял решение, словно под влиянием злого духа, и до сих пор чувствовал себя как во сне. Но в зале поднялся шум, похожий на жужжание пчел.

Что касается двоюродного брата, он замолчал, разинув рот, и стоял на сцене, пораженный до бесчувствия.

Но Лю Синьжань подскочила, словно ее укололи иглой, и, размахивая руками, бросилась ко мне, безумно крича: — Ван Шо, ты ублюдок! Ты говорил, что будешь любить только меня всю жизнь, а теперь хочешь жениться на старой женщине!

Слова Лю Синьжань показались мне такими смешными. Она вела себя так, будто ее ужасно обидели, хотя на самом деле это я был дураком, которым она играла.

Но я не думал уворачиваться. Я знал, что это проявление эгоизма Лю Синьжань: она не любила меня, но не хотела уступать другому.

Но разве не этого я хотел?

Это чувство мести наконец принесло мне некоторое облегчение. Я холодно смотрел на наступающую Лю Синьжань. Пусть выплеснет все. Чем яростнее она будет, тем сильнее будет мое удовлетворение.

— Хлоп!

Но звонкая пощечина остановила обезумевшую Лю Синьжань. Жена двоюродного брата схватила ее за руку и холодно сказала: — Ван Шо теперь мой мужчина. Никто не посмеет обидеть его в моем присутствии!

И еще...

— Хлоп!

Еще одна пощечина пришлась по лицу Лю Синьжань. Жена двоюродного брата гневно крикнула: — Кого ты называешь старой женщиной?

Властность!

Только это слово могло описать жену двоюродного брата в этот момент. Ее властность была такой, что никто из родственников Лю Синьжань в зале не осмелился подойти и спорить с ней. Лю Синьжань только села на сцену и горько зарыдала.

— Спрашиваю еще раз, ты решил жениться на мне?

Жена двоюродного брата не обратила внимания на рыдающую Лю Синьжань, а снова обратилась с вопросом ко мне.

Глядя на плачущую Лю Синьжань, я почувствовал легкое сострадание, но затем снова посмотрел на двоюродного брата и вспомнил их грязные и бесстыдные слова на экране. Это заставило меня без колебаний решительно кивнуть: — Да.

— Отлично. Тогда не будем тратить этот свадебный зал зря. Мы поженимся сегодня!

Жена двоюродного брата удовлетворенно кивнула, обернулась, схватила микрофон у все еще остолбеневшего ведущего и, обратившись к залу, сказала: — Дамы и господа, свадебная церемония продолжается, только невеста теперь я. Если... кто-то не хочет участвовать, можете уходить.

В зале воцарилась тишина. Даже Лю Синьжань перестала плакать. Никто не ожидал, что эта, казалось бы, красивая и нежная женщина окажется такой безжалостной. Одна волна мести следовала за другой. Эта свадьба, которая должна была скрыть отвратительные поступки двоюродного брата и Лю Синьжань, в одно мгновение стала для них величайшей насмешкой.

Но после молчания гневные лица моих родственников и друзей постепенно сменились радостью от возмездия. Они даже разразились бурными аплодисментами и одобрительными возгласами, вынудив родственников Лю Синьжань одного за другим молча уйти, понурив головы. Конечно, они забрали и Лю Синьжань.

— Либо уходите, либо оставайтесь в зале и станьте свидетелями моей свадьбы с твоим двоюродным братом!

Взглянув на зал, откуда ушла большая часть гостей, жена двоюродного брата снова повернулась к двоюродному брату и сказала.

— Бай Янань, ты безжалостна!

На лбу двоюродного брата вздулись вены, кулаки были сжаты. Казалось, у него был сильный порыв наброситься на жену, но в итоге он лишь бросил эту резкую фразу и поспешно ушел.

— Ведущий, продолжайте свою работу.

Жена двоюродного брата передала микрофон все еще остолбеневшему ведущему, затем взяла меня под руку, и мы повернулись лицом к родственникам и друзьям в зале.

Хотя ведущий был опытным, такой сцены он не видел за всю свою жизнь. Поэтому он лишь запинаясь произнес несколько простых слов и закончил церемонию.

Затем начался свадебный банкет. Я, как "жених", и жена двоюродного брата, как "невеста", должны были обходить столы и произносить тосты. Однако у родственников и друзей уже не было аппетита. Приняв наши тосты, они тут же уходили.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава вторая. Больше компенсации (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение