Глава 1: Бизнес делать трудно (Часть 2)

А сегодня он использовал его впервые, и в последний раз.

Потому что он хотел поймать её и сделать своей пешкой!

============================== Разделительная линия ===============================

С грохотом в небе неподалёку расцвёл великолепный фейерверк — моя фирменная улыбка клоуна: крестообразные глаза, несколько коротких линий, зашитых на линейной улыбке.

Протерев заспанные глаза, зачерпнув пригоршню морской воды и умывшись, я взбодрилась, готовясь к работе.

Какой клиент будет ждать меня?

И какую щедрую награду он мне предложит?

Я улыбнулась, ускоряя гребки.

Размышляя, что в следующий раз обязательно нужно сменить лодку на более устойчивую к штормам.

Вскоре я бросила якорь перед немаленьким пиратским кораблём.

— Добро пожаловать, — нетерпеливый пират склонился над бортом и помахал мне.

Я не обратила на него внимания, и пока он спускал верёвочную лестницу, положила руку на корпус корабля и закрыла глаза.

В уме я вырисовывала структуру корабля, представляла его модель, а также сердцебиение каждого человека внутри модели. Я усмехнулась:

Они устраивают ловушку…

— Поднимайся, — позвал меня тот пират. Я кивнула, спрятала рюкзак под плащ, потрогала пояс и сапоги, убедившись, что пистолет и нож на месте.

Затем свистнула и легко вскарабкалась наверх.

Встретить моего клиента с недобрыми намерениями.

Вот и она… Кид поправил бандану и не отрываясь смотрел, как фигура переваливает через борт.

В его сердце клокотало возбуждение зверя, встретившего добычу.

— Знакомый? — пробормотала я, увидев в углу рыжеволосого парня.

Конечно… Я немного опешила, не ожидала встретить его здесь.

У этого парня волосы всё ещё торчат, как у ежа, прямо как раньше.

— Не зря приехала, — коротко определила я про себя.

— Это наш капитан, — пират, который меня вёл, остановился перед высоким мужчиной, а затем отошёл в сторону.

— Клоун, — протянула я левую руку.

— Я капитан этого корабля, — он слегка пожал мою руку.

Услышав его представление, я посмотрела на его лицо и вспомнила, что видела его несколько дней назад в таверне на острове Кристи, когда торговала с Чёрной Бородой.

— Скажите, какую информацию вы хотите у меня купить? — Я старалась выглядеть как можно более прилично, хотя подтекст был: У вас есть деньги, чтобы это купить?

Он огляделся, притворяясь затруднённым:

— Не могли бы вы пройти со мной в каюту капитана, чтобы поговорить?

Мельком заметив, как злорадно улыбается этот рыжий ёж, я, наоборот, спокойно сказала:

— С удовольствием.

Тяжёлые шаги ступали по влажному деревянному полу, издавая скрипучий, искажённый звук.

Он чувствовал себя немного неловко.

Наконец, он остановился перед резной деревянной дверью. Удивительно, но он не спешил заманить меня в ловушку, а неторопливо задал безобидный вопрос: — Информация, которую продаёт Клоун, действительно никогда не ошибается?

Я улыбнулась и кивнула: — А разве может быть иначе?

Он, словно успокоившись, отошёл вправо и жестом пригласил войти.

Вот и всё!

Я протянула руку, притворяясь, что открываю дверь, но прежде чем коснуться дверной ручки, быстро отступила назад. В этот момент дверь уже распахнули пираты, засевшие внутри, они толпились, бросаясь на меня.

Я развернулась и побежала. Я знала, что на перекрёстке коридора справа есть вентиляционное отверстие.

Если я доберусь туда, у меня будет шанс контратаковать их!

Капитан, с лицом, полным удивления, не забыл приказать команде преследовать меня.

Даже не нужно думать, он наверняка сейчас шокирован тем, как я смогла разгадать его безупречную уловку.

Просчитался, да?

Я немного торжествовала.

Если бы я не могла распознать такие ловушки, меня бы давно уже поймали бесчисленные пираты и дозорные!

Перекрёсток был совсем рядом. Как только я добежала, я обнаружила, что крышка вентиляционного отверстия уже открыта, и внутри прячется рыжий ёж. Он протянул мне руку:

— Поднимайся.

Теперь настала моя очередь удивляться…

Спрятавшись в узком вентиляционном канале, мы вдвоём медленно ползли (…), как черви.

Он, кажется, заметил моё недовольство, и тихо сказал:

— Впереди будет просторнее.

Я ничего не сказала, схватила его, пока он "полз", он с трудом обернулся и увидел, как я приложила указательный палец к губам. Он понял и затих.

— Чёрт возьми, куда она делась?! — раздался грубый голос снизу вентиляционного канала.

— Продолжайте искать! Я не поверю, что мы не найдём её, даже если перевернём весь корабль!

Звуки шагов постепенно стихли, рыжий ёж не выдержал:

— Как ты узнала, что они внизу?

— Не забывай мою профессию, — улыбнулась я.

Он замолчал и продолжил двигаться в тишине.

Я следовала за ним.

【Пять минут спустя】

Мы с рыжим ежом напротив сидели на крыше самой высокой каюты. Он разминался, а я жадно вдыхала свежий воздух, с интересом наблюдая, как люди внизу суетятся, повсюду меня ища.

— Я только что спас тебя, — он сел с серьёзным видом, отчего я подавилась воздухом.

— Пфф… кхе-кхе… Что ты сказал?!

— Я сказал, что только что спас тебя, — спокойно повторил он.

— Без тебя я бы тоже забралась в вентиляционный канал! — Мне захотелось закричать.

Ещё больше захотелось потянуть этого рыжего ежа за лицо.

— В любом случае, я спас тебя, — он всё ещё настаивал на своём.

— Ладно, допустим, ты меня спас, — я отказалась от глупой идеи спорить с ним и перешла к делу, — Чего ты хочешь?

На его лице наконец появилась улыбка, которая вышла за рамки вида, коварная, как у лисы:

— Я хочу, чтобы ты служила мне.

— Нужно заплатить… — Увидев, как он нахмурил брови и прищурил глаза, я проглотила это слово, — …Расскажи.

— Помоги мне захватить этот корабль! — Он встал, склонившись над огромным судном, гордый, как монарх, осматривающий свои владения.

— Как именно захватить? — заинтересовалась я. — Нужны и корабль, и люди, или только корабль?

— Только корабль! — Он стоял ко мне спиной, я не видела выражения его лица, но точно чувствовала его жестокую и решительную улыбку, — Остальные… никого не оставить!

— Слушаюсь, — я почтительно поклонилась ему, показывая, что теперь я его оружие.

Долг, который я ему задолжала в детстве, теперь можно вернуть.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Бизнес делать трудно (Часть 2)

Настройки


Сообщение