Глава 1: Бизнес делать трудно (Часть 1)

Я потянулась, спала очень хорошо.

Сегодня погода тоже хорошая, чистое небо, может быть, и бизнес появится.

Опустив деревянное весло, я поместила специальные фейерверки в закалённые стеклянные бутылки и далеко выбросила их в море.

С удовлетворением смотрела, как бутылки с напечатанными на них улыбками клоуна постепенно уплывают вдаль.

Кхм, что касается моей личности… Я Клоун, преданный своему делу торговец информацией.

А что касается тех стеклянных бутылок, это мост для моего бизнеса.

В неспокойную Эпоху Великих Пиратов у меня не было особых талантов, ни лидерских способностей, поэтому я могла заниматься только относительно менее опасной работой (эх, я имею в виду, если не считать постоянно преследующих меня Морского Дозора и пиратов), и это была работа, в которой я хороша: собирать информацию, систематизировать её и продавать пиратам, Морскому Дозору и другим разным людям.

В обмен на нужные мне деньги.

В термосе ещё оставалась горячая вода, я заварила чашку чёрного чая, и с сыром начала наслаждаться своим завт… эх, нет, обедом.

Убрав посуду, я наклонилась и опустила руки в морскую воду, чтобы помыть их.

Вытерев их, я прямо легла на мягкое одеяло, положив сапоги на деревянный ящик. Шлюпка была залита солнцем, тёплая и уютная.

Надеюсь, сегодня будет хороший бизнес… Деньги скоро закончатся, осталось немного, всё из-за того, что я их бездумно тратила…

Обняв свой пустой кошелёк, я погрузилась в послеобеденный сон.

=========================== Разделительная линия ==================================

— Все готовы? — крикнул капитан пиратской команды своим подчинённым. — Потом все сидите смирно в капитанской каюте, никаких ошибок!

— О! — матросы торопились расставлять ловушки.

— Что ты там стоишь? Кид, иди займись своим делом! — Он мельком увидел рыжеволосого юношу в углу.

А юноша смотрел ему в глаза, в его глазах был равнодушный свет, он ничуть не шелохнулся.

— Эй, я говорю тебе… — Капитан только подошёл, как юноша по имени Кид вдруг заговорил:

— Кто такая "Клоун"?

Занятые люди вокруг тоже остановились, им тоже хотелось послушать объяснение капитана, ведь о Клоуне они слышали не так много.

Увидев, что всё почти готово, и капитан тоже хотел похвастаться, он опёрся на борт корабля, взял бутылку пива и начал рассказывать, попивая:

— Клоун. Её имя стало известно лишь несколько лет назад. Она торговец информацией, а некоторые говорят, что она пользователь Дьявольского плода, чья способность специально для сбора информации.

Конечно, это лишь догадки.

Но информация, которую она продаёт, действительно не содержит ни одной ошибки, даже малейшей неточности.

Он остановился, сделал глоток пива, и все с пониманием зацокали языками и восхищённо закивали, пока на лице капитана не появилось довольное выражение, и он продолжил:

— Никто не знает её настоящего имени, она просто говорит, что её зовут Клоун.

Кто-то вставил: — Клоун, clown, клоун.

— Конечно, никто её не видел, она всегда носит большой серый плащ.

Она всегда в маске клоуна.

— Как преданный своему делу клоун. — вдруг засмеялся он.

— Многие жаждут её способностей, верно? — холодно сказал Кид.

— Ага. — Он выбросил пустую пивную банку. — Кто не захочет такую мощную, как у монстра, способность? В нынешний хаос информация — самое важное оружие, иногда она может спасти тебе жизнь лучше, чем сила!

Более того, она ведь тоже разыскивается Морским Дозором…

Видя, как все вытаращили глаза, капитан с улыбкой достал из-за пазухи аккуратно сложенный плакат о розыске.

Под большим словом WANTED была немного размытая фотография, на которой смутно видно, как человек оборачивается, из-под серого плаща видна половина маски, ярко-красные губы растянуты в смешной и преувеличенной улыбке.

Вспышка не осветила другую половину темноты, но позволила смутно разглядеть золотую слезу под её левым глазом и несколько прядей ярко-рыжих волос.

Кид был немного ошеломлён, но ещё больше его удивила сумма награды.

— Что?! — воскликнули все. — Неужели двести миллионов белли?!

— И посмотрите на это.

На плакатах о розыске пиратов обычно написано "DEAD OR ALIVE", а у неё — "MUST BE ALIVE".

— Это потому, что её хотят не только пираты, но и Морской Дозор, — неторопливо объяснил капитан, затем взял плакат и снова спрятал его за пазуху.

— Ладно, историй хватит, теперь за работу, скоро встретим Клоуна! — Капитан посмотрел на далёкий берег и вдруг вспомнил, как встретил её несколько дней назад.

Он сидел в баре в маленьком городке, пил пиво стакан за стаканом, свободный и развязный, как любой пират.

Его корабль стоял в порту.

Сегодня им нужно было закупить еды, пресной воды и припасов.

И тогда он увидел её в таверне.

В большом плаще, без видимых эмоций, она спокойно вошла.

Он почувствовал, что в тот момент, когда она вошла, в таверне стало намного тише, все смотрели на неё, кто тайком, кто открыто.

Но она, казалось, ничего не замечала, оставаясь спокойной и безразличной.

Он был очень любопытен и удивлён.

Как это удалось маленькой девочке, выглядящей лет на десять с небольшим, худой и невысокой?

— Вот.

"Чёрная Смородина". — Подойдя к нему, она одним движением бросила бумажный пакет на стойку, которая была намного выше её.

Детский тон и движения резко контрастировали с её уверенным видом.

Рядом со стойкой сидел грубый мужчина с расстёгнутым воротом, густыми чёрными кудрявыми волосами и бородой, с головой, повязанной платком.

Он достал из-за пазухи мешочек, и звон золотых монет был особенно резок.

Это заставило пиратов в таверне сглотнуть.

— Слишком мало, — нахмурилась она, и её слова чуть не заставили капитана выплюнуть пиво.

Вытерев рот, он с интересом продолжил наблюдать за представлением.

К его удивлению, мужчина замер на мгновение, а затем, не говоря ни слова, достал из-за пазухи железную флягу с вином и, не оборачиваясь, бросил её ей.

Он увидел, как её глаза блеснули, словно маленькая девочка увидела красивую куклу.

Она отвинтила крышку, и насыщенный аромат вина мгновенно наполнил всю таверну.

Теперь, даже без кричащего ценника, по одному лишь чистому вкусу даже дурак понял бы, что это хорошее вино.

Он увидел на бутылке три аккуратные и простые буквы:

Rum.

А она понюхала и наконец с улыбкой сказала:

— Добро пожаловать в следующий раз, Тич.

Когда она обернулась, чтобы уйти, мужчина по имени Тич, который всё это время молчал, вдруг сказал:

— Тебе лучше бросить пить.

А она лишь улыбнулась, не ответив ни да, ни нет.

Видя, что она вот-вот исчезнет за дверями таверны, он, словно одержимый, выскочил и схватил её за воротник:

— Могу я стать твоим клиентом?

Позже он получил бутылку с посланием, на которой была нарисована улыбка клоуна, и ему сказали, что если ему нужно будет найти её, нужно зажечь фейерверк внутри бутылки, но единственное, на что стоит обратить внимание, это то, что найти её будет стоить очень много денег.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Бизнес делать трудно (Часть 1)

Настройки


Сообщение