Третья глава. Унылый сезон

Осень — унылый сезон, повсюду царит печаль и запустение.

Желтые листья на земле шуршат под ветром, а вокруг виднеются лишь голые деревья.

В глазах прохожих на улице сквозит пустота, словно все в этом мире потеряло для них смысл, и каждый день они лишь бесцельно занимаются делами, которые сами не понимают.

Е Мидзуко поправила черное пальто, длинные вьющиеся волосы растрепались от ветра.

Стоя у реки на Вайтане, она смотрела на Таможенные часы на противоположной стороне. Она помнила, как когда-то Ань Хуа сказал здесь, что эти часы станут свидетелями их любви, и только когда они остановятся, их любовь закончится.

Тогда она спросила, почему, и Ань Хуа, обняв ее, ответил, что эти часы никогда не остановятся.

В тот момент ее сердце было полно счастья, и она не считала наивным, что люди их возраста говорят такие вещи.

Но что теперь? Часы еще не остановились, а тот мужчина ушел.

За тридцать лет, возможно, единственное, что стоит вспоминать, — это Ань Хуа.

Этот мужчина оставил ей слишком много, даже боль была глубоко укоренившейся.

Она никогда по-настоящему не любила мужчину, но встретив Ань Хуа, она глубоко погрузилась в любовь.

Она наивно полагала, что этот мужчина — тот, кому она может доверить свою жизнь, но когда она чувствовала себя самой счастливой, он тихо ушел, ничего не оставив, кроме шести слов, разбивших сердце: "Прости, я ушел".

Она отчаянно искала его, желая услышать хотя бы одну причину, пусть даже абсурдную.

Но он ушел вот так, без объяснений. Что это означало?

Когда она, волоча уставшее тело, вернулась в пустой дом, она не выдержала и разрыдалась.

Она потеряла его, и безмолвная пустота в комнате подтверждала это.

Она собирала и снова доставала вещи, связанные с ним, проделывая это несколько раз, но в конце концов вернула все на прежние места, потому что верила, что тот мужчина вернется.

Она прекратила всякую работу и каждый день просто сидела в доме, надеясь, что он увидит ее в первый же момент своего возвращения.

Но спустя полгода она услышала отчаянную новость: тот мужчина женился на женщине в России.

Она знала, что он больше не вернется, тот мужчина ушел навсегда.

На следующий день она быстро собрала вещи и сожгла все, что было связано с этим мужчиной.

Но она знала, что кое-что нельзя уничтожить — воспоминания, выгравированные в сердце.

Она сказала матери, что едет в Корею. Она и сама не могла объяснить причину поездки, но все равно поехала.

Возможно, она чувствовала, что там можно спрятаться от боли.

Она купила виллу на Чеджудо и провела там около года.

Вернувшись, она с удивлением узнала от друзей, что в стране сообщали о ее самоубийстве в Корее, что вызвало у нее смех сквозь слезы.

Она думала о самоубийстве, но вспомнив о матери, отказалась от этой мысли.

С тех пор как десять лет назад ее отец умер от рака желудка, она стала единственной опорой для матери, и она не могла причинить ей боль.

Е Мидзуко растерянно смотрела вдаль, когда вдруг сзади раздался не очень правильный китайский:

— Мисс, не могли бы вы меня сфотографировать?

Е Мидзуко медленно обернулась. Иностранный мужчина с улыбкой смотрел на нее, держа в руках камеру, рядом стоял еще один мужчина.

Она взяла камеру и сделала им две фотографии. Когда она возвращала камеру иностранцу, тот улыбнулся и сказал:

— Вы очень красивая.

Она улыбнулась, не совсем понимая, было ли это искренним комплиментом или проявлением мужской пошлости.

Она не хотела быть просто "вазой", она хотела, чтобы мужчины смотрели на нее с восхищением, а не с недоброй улыбкой.

Но она всегда занималась работой "вазы", поэтому, вернувшись из Кореи, она решила уйти из шоу-бизнеса, а затем выбрала работу в Компании Piaoshun, где когда-то работал Ань Хуа. Она познакомилась с Ань Хуа именно потому, что была лицом Piaoshun.

Она знала, что все еще не может отпустить этого мужчину, и ее работа здесь была не чем иным, как способом выразить свою тоску по нему.

Хотя она всегда отрицала это перед друзьями, она не могла обмануть себя.

Она вздохнула, отвернулась от реки и вернулась в машину.

Телефон в сумке непрерывно вибрировал. Она достала его и взглянула — более двадцати пропущенных звонков от Чэнь Цзянье.

Она неторопливо перезвонила. Как только Чэнь Цзянье ответил, он тут же пожаловался:

— Сестра, куда ты пропала? Я звонил столько раз, почему ты не отвечала?

Е Мидзуко ответила:

— Я оставила телефон в машине, только что вернулась. Что-то случилось?

...М-м, поняла.

Компания всегда проявляла к ней особое внимание, обычно не требовала ее присутствия в офисе, если она не была нужна, поэтому у нее была большая свобода.

Повесив трубку, она бросила телефон на пассажирское сиденье, затем слегка нажала на педаль газа.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Третья глава. Унылый сезон

Настройки


Сообщение