Глава 6. Видеть, как он из света входит в тень (Часть 1)

Надо же так совпасть!

Сюй Цзинъюй не знала, слышал ли он их ссору с Сюй Юньюнь. Выражение его лица всегда было очень спокойным, словно ему все безразлично.

— Вот так совпадение! — взволнованно воскликнул Лю Цзялэ. — Мы же виделись в ресторане со шведским столом! И ты ведь стример Маленькая Кит, да?

Сюй Цзинъюй удивилась. То, что они встретились, не было странным — в прошлый раз Шэнь Цинъян тоже был там. Но она не ожидала, что он уже знает, что она стример. Она подсознательно посмотрела на Шэнь Цинъяна. Тот поставил банку с острым соусом и взял другую, начав изучать состав.

— Знакомые? — спросила Сюй Юньюнь, придя в себя.

Сюй Цзинъюй помедлила, затем кивнула:

— Да, знакомы.

Шэнь Цинъян поставил соус. Лю Цзялэ улыбнулся:

— Ну, на самом деле, не очень-то и знакомы. Это мой друг, Шэнь Цинъян.

Шэнь Цинъян нахмурился и пристально посмотрел на Лю Цзялэ. Взгляд был очень странным. Лю Цзялэ хлопнул его по плечу:

— Будь повежливее.

«С чего ты взял, что она имела в виду тебя, когда сказала, что знакомы?» — читалось во взгляде Шэнь Цинъяна.

Шэнь Цинъян закатил глаза, не желая обращать на него внимания.

Сюй Юньюнь посмотрела на них двоих и, моргнув, улыбнулась:

— Не ожидала, что у Цзинъюй есть такие молодые друзья.

— Да, довольно молодые, — голос Сюй Цзинъюй звучал не совсем естественно. Шэнь Цинъяну было двадцать два, а ей уже двадцать восемь.

Неизвестно, показалось ли ей, но, услышав это, Шэнь Цинъян мгновенно помрачнел. Он небрежно взял банку острого соуса, положил в тележку и спросил Лю Цзялэ:

— Купил?

Лю Цзялэ растерянно кивнул:

— Купил. Кстати, сестричка, не хочешь пойти к нам поесть...

— Нет-нет, спасибо, у меня сегодня нет времени, — поспешно отказалась Сюй Цзинъюй.

Шэнь Цинъян ушел, даже не обернувшись.

Сюй Цзинъюй облегченно вздохнула. Они купили продукты и поехали домой. Когда машина была припаркована, и Сюй Цзинъюй вытащила ключ из замка зажигания, Сюй Юньюнь внезапно спросила:

— Тот парень, Шэнь Цинъян... Ты с ним спала?

Сюй Цзинъюй замерла, ее глаза расширились.

— Ты о чем? — поспешно спросила она.

— Нет? — Сюй Юньюнь вопросительно подняла бровь. Сначала это была лишь догадка, но теперь она была уверена.

— Не говори ерунды.

— Когда его друг представлял его, вы оба даже не поздоровались. И ты явно сказала, что знакомы, имея в виду его, а не его друга. И ты его чем-то обидела, да? У него лицо было такое вытянутое.

Сюй Цзинъюй почувствовала укол совести, ее дыхание сбилось.

— Не говори ерунды.

— К тому же, он в твоем вкусе, — Сюй Юньюнь ткнула в нее пальцем.

Сюй Цзинъюй потеряла дар речи.

Она и сама не знала, какой тип парней ей нравится, а Сюй Юньюнь вела себя так, будто все знает.

— Рассказывай, что там у вас было? — Сюй Юньюнь внезапно повеселела. Впервые она видела Сюй Цзинъюй в таком неловком положении. Только что та свысока рассуждала о ее несчастливом браке, а теперь она поймала Сюй Цзинъюй за ее маленький хвостик — грех не воспользоваться.

Сюй Цзинъюй потерла лицо руками.

— Долго рассказывать, лучше не надо.

— То, о чем трудно говорить, как раз и есть то, что не можешь отпустить, — Сюй Юньюнь глубоко вздохнула. Эти слова заставили Сюй Цзинъюй задуматься. Она была права.

На самом деле, даже сейчас Сюй Цзинъюй не понимала, кто кого тогда первым спровоцировал. Возможно, она сама, потому что она была ужасным человеком. Но что-то подсказывало, что все было не так.

Четыре года назад Сюй Цзинъюй, еще учась в университете, подписала контракт и собиралась ехать работать на север. Но из-за несчастного случая у нее возникли проблемы с голосовыми связками.

Мать, Чжан Фэнчжи, забрала ее обратно в тесный Юньши. Этот город казался крошечным клочком земли. Земля круглая, но это место было удручающе маленьким.

Добраться сюда можно было только на старом поезде с зелеными вагонами.

В тот день стояла удушающая жара. Она была в шортах и с трудом тащила огромный чемодан. Чжан Фэнчжи шла впереди, неся ее сумку. Они петляли по узким переулкам. Даже пробегавшие мимо бродячие собаки тяжело дышали, высунув языки. Солнце так палило, что гниющий мох в переулках издавал неприятный запах гари и сырости.

— Иди быстрее, чего плетешься? — крикнула Чжан Фэнчжи, обернувшись. Солнце слепило глаза, и лица матери было не разглядеть.

Все говорили, что Сюй Цзинъюй похожа на Чжан Фэнчжи. Сюй Цзинъюй так не считала. Она была больше похожа на отца, Сюй Чэнцзэ. После развода Чжан Фэнчжи сильно располнела, была невысокого роста и выглядела как деревенская женщина. Каждый раз, когда она приезжала, от нее исходил неистребимый запах кухонного чада.

— Я умираю от жары, как же все достало! Этот чемодан такой тяжелый! — раздраженно выпалила Сюй Цзинъюй.

— А кто тебя просил его брать? Я просила?

Чжан Фэнчжи ответила таким же резким тоном и пошла дальше, бормоча себе под нос:

— Эта стерва своего добилась. А твой непутевый отец совсем совесть потерял. Ты приезжаешь сюда жить на всем готовом, а он даже денег не дает.

— С каких это пор дети должны платить родителям за то, что поживут у них несколько дней?

У Сюй Цзинъюй еще оставались силы спорить. Чжан Фэнчжи тут же закричала своим громким, надтреснутым голосом:

— А я тебе каждый месяц деньги на жизнь посылаю! Ты видела, чтобы родители каждый месяц детям деньги давали?

— Разведенные родители разве не так делают?

Чжан Фэнчжи не стала продолжать спор и поторопила ее:

— Быстрее, у меня мясо на плите горит.

Сюй Цзинъюй стиснула зубы и одним махом дотащила чемодан до старого дома коридорного типа — тунцзылоу, где жила Чжан Фэнчжи. Дом был очень ветхим, во дворе валялся всякий хлам. Когда она вошла через маленькую дверь, ее ударил неприятный запах. Чжан Фэнчжи уже была внутри, ее голос разносился повсюду.

— Что там на втором этаже? Я же говорила, что за мусор во дворе нужно платить отдельно! Эта земля моя, вы за нее не платили!

Тут же сверху вышел пожилой мужчина и сказал:

— Я ненадолго положил, завтра отнесу продам.

— Так не пойдет, немедленно убери...

Чжан Фэнчжи кричала на него, ее голос становился все громче и громче.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Видеть, как он из света входит в тень (Часть 1)

Настройки


Сообщение