Глава 18. Разгадка? Снова проблемы

Поскольку Сюаньу рассказал все, что знал о технике Преследования Солнца, у меня больше не было причин оставаться здесь. Мое тело последовало за желанием сердца, и дхармакая исчезла перед Сюаньу, вернувшись к нормальному человеческому облику.

Сюаньу, увидев, что я вернулся в человеческий облик, облегченно вздохнул и успокоился.

В этот момент я сказал Сюаньу: — Следующие ответы я буду искать у Цинлуна. Ты же хорошо скройся здесь.

— В нынешнем мире, на поверхности действительно только два Священных Воина, но кто знает, не скрываются ли в тени какие-нибудь бессмертные старики? — Сказав это, Сюаньу лишь мельком взглянул на меня. Видя, что он больше не говорит, я мгновенно покинул пустошь.

Спешно продвигаясь вперед, я намеренно обошел континент Чжун У, направляясь к нынешнему крайнему югу.

По пути я столкнулся с множеством битв между совершенствующимися: кто-то сражался за территорию, кто-то за секретные техники.

Особый интерес у меня вызвала битва между школами на границе континентов Дун Юй и Наньчжань. Обе школы сражались изо всех сил, но было видно, что маленьким школам не хватает ресурсов.

Старейшина школы едва достиг уровня Изначального Воина. Битва длилась два дня, и в итоге обе стороны понесли тяжелые потери. Но среди них был один мужчина средних лет, достигший поздней стадии уровня Божественного Воина, который проявил себя особенно выдающимся образом. Его сила была настолько велика, что даже меня удивила.

В последней битве он сражался один против пятерых и некоторое время не уступал, но в итоге сжег свою эссенцию жизненной силы и погиб.

Уходя, я думал о том, что в этом мире много подобных сражений: между семьями, между школами, между странами.

Каждый раз, казалось, кто-то встает на защиту тех, кто за ним, и в итоге погибает на поле боя.

Они словно рождаются с миссией, или, вернее... в процессе взросления старшие навязывают им свои идеи, а когда приходит время, используют их.

Таких людей называют гениями, но никто не спрашивает их, чего они хотят и что им нужно.

Их контролируют с детства, а когда они достигают определенного возраста, им говорят, что они должны совершенствоваться. Если они достигают успеха, их хвалят за талант и интеллект, семья гордится ими, и они становятся могущественными и знаменитыми.

Если же они не достигают успеха, их называют бесполезными, семья отказывается от них, и во время войны их используют как пушечное мясо.

Когда они вырастают, старшие в семье, прикрываясь заботой о семье, отправляют их в лучшие школы, под крыло известных мастеров.

И жизнь в семье повторяется: гении и бесполезные, хотя к ним относятся по-разному, но конечный результат, кажется, одинаков — все они пушечное мясо, просто на одних больше пыли, а на других меньше.

Подумав об этом, я покачал головой. Ничего не изменить. Они лишь скажут: "Ты смотришь свысока и, конечно, не понимаешь жизни простых людей" и тому подобное.

Крайнее бессилие, крайнее отчаяние.

Если я смогу осуществить свои мечты, я непременно изменю этот мир.

Перестав думать об этом, я пришел в себя и вспомнил, что, покидая Туманную пустошь, Сюаньу рассказал мне о местонахождении Цинлуна. Должно быть, он уже передал Цинлуну весть о моем прибытии. В древности я мельком сражался с Цинлуном, но он не участвовал в главных битвах и в итоге был убит Дуань Сю.

Интересно, как отреагирует нынешний Цинлун, увидев меня.

Постепенно я ускорил шаг, ведь я уже потратил немало времени в пути.

Вскоре я прибыл на нынешний крайний юг. Здесь все было покрыто лесами, бесчисленные гигантские деревья тянулись на десятки тысяч ли. Но небо над этим лесом совершенно не соответствовало ему.

В небе сгущались темные тучи, сверкали молнии. Вспомнив, что в древности клан Цинлуна специализировался на силе молнии, я понял, что небо, заполненное молниями, вполне объяснимо.

Я выпустил свое божественное сознание, чтобы осмотреться. В пещере в глубине леса Цинлун не скрывался, словно ожидая меня.

Что ж, я и прибыл сюда, чтобы найти Цинлуна.

Слегка покачав головой, я мгновенно переместился ко входу в пещеру. В этот момент из пещеры раздался рев дракона, а затем человеческий голос: — Приветствую Повелителя демонов! Прошу прощения за позднюю встречу, прошу простить!

Услышав это, я усмехнулся и медленно вошел в пещеру.

Войдя в пещеру, я увидел, что внутри она гораздо больше, чем казалось снаружи, не менее ста ли в окружности.

В центре находился глубокий пруд, заполненный молниями. Вокруг росло множество цветов и трав. В пруду был островок, на котором стояла колонна дракона, излучавшая слабый бело-голубой свет. Огромный Цинлун обвился вокруг колонны, четыре драконьих когтя крепко сжимали ее. Подняв голову, я увидел, что у вершины колонны огромная голова дракона смотрит прямо на меня. При дыхании из ноздрей дракона вырывались клубы дыма.

В этот момент Цинлун снова заговорил: — Сюаньу уже сообщил мне о причине прибытия Повелителя демонов. Повелитель демонов может задать свои вопросы, и этот младший непременно ответит!

Слова Цинлуна обрадовали меня, и я сказал: — Ты гораздо сговорчивее своего сородича. Иначе он бы не погиб в древности. — Помолчав немного, не дожидаясь ответа Цинлуна, я продолжил: — Этот Повелитель не хочет снова являть свой дхармакаю.

Цинлун понял смысл моих слов. В тот же миг вспыхнул яркий голубой свет, и передо мной появился сгусток голубого света. Через мгновение передо мной стоял человек в бело-голубой мантии, который сложил руки в приветствии и сказал: — Приветствую Повелителя демонов!

Я посмотрел на воплощение Цинлуна и, слегка удивившись, спросил: — Говорят, что четыре священных зверя — главы всех зверей в мире, и не могут принять человеческий облик, не достигнув уровня Хуньюань. Значит, ты уже достиг уровня Хуньюань?

Цинлун поспешно ответил: — Этот младший достиг уровня Хуньюань всего десять тысяч лет назад и все еще находится на начальной стадии. Прошу прощения, если разочаровал Повелителя демонов.

Видя это, я прямо спросил: — Если ты уже достиг уровня Хуньюань, почему ты не сражаешься с этим Повелителем, а ведешь себя так вежливо?

Услышав это, Цинлун слегка вздрогнул, сложил руки и сказал: — Повелитель демонов шутит. В древности старейшины клана говорили этому младшему, что нельзя враждовать с Повелителем демонов.

— Кроме того, Повелитель демонов обладает глубоким уровнем совершенствования, и этот младший знает, что не сможет победить, так зачем же сражаться?

Этот Цинлун довольно самокритичен. Хотя я тоже нахожусь на уровне Хуньюань, я уже постиг уровень Хунмэн, и, учитывая мой боевой опыт прошлой жизни, нынешний Цинлун, естественно, не ровня мне. Не будет преувеличением сказать, что даже дхармакая Син Тяня уровня Хунмэн сейчас мне не соперник.

Я лишь усмехнулся словам Цинлуна и сказал: — Я прибыл сюда, чтобы узнать, куда ты отправил того странствующего совершенствующегося, который получил секрет техники Преследования Солнца?

Сказав это, Цинлун слегка взмахнул рукой, и у моих ног появились две подушки для медитации и маленький столик. На столе стоял чайник с чистым чаем, источавшим аромат.

Цинлун протянул руку и сказал: — Прошу, Повелитель демонов.

Когда я сел, Цинлун тоже медленно сел напротив меня.

Увидев это, я усмехнулся и сказал: — Не ожидал, что защитник одной из крайних областей, один из четырех священных зверей, Цинлун, любит пить этот человеческий чистый чай.

Сказав это, я взял стоящую передо мной чашку, поднес ее к носу и вдохнул аромат. Аромат проник в мой нос, и я мгновенно почувствовал себя бодрым и свежим.

Цинлун тоже взял свою чашку, вдохнул аромат, сделал небольшой глоток, поставил чашку и медленно сказал: — Этот человеческий чистый чай обладает необыкновенным ароматом. Этот младший любит все бело-голубое, и с первого взгляда он мне очень понравился. А попробовав его, я уже не мог остановиться.

Я тоже сделал пару глотков, вспомнив, что раньше часто пил этот чистый чай с У Ваном.

Пока я предавался воспоминаниям, Цинлун снова заговорил: — Прошло уже много лет с тех пор, как старший упомянул того странствующего совершенствующегося. Прошу, дайте младшему время, чтобы вспомнить.

Сказав это, Цинлун принял задумчивый вид. Я больше не говорил, пил чай и задумчиво смотрел на него.

Вскоре Цинлун снова заговорил: — Если этот младший не ошибается, когда Сюаньу передал сюда того странствующего совершенствующегося, этот младший обнаружил его в долине в лесу. В то время он выглядел очень слабым, его внутреннее море было повреждено.

Внутреннее море повреждено?

Я помню, Мо Ю говорил, что после того, как тот человек постиг технику в руинах, на него действительно напали несколько человек, но он мгновенно исчез. Сюаньу тоже не говорил, что, когда он передавал того человека, его внутреннее море было повреждено.

Похоже, здесь есть много скрытых обстоятельств. Неизвестно, скрыл ли правду Мо Ю, или Сюаньу...

Подумав об этом, я спросил: — Ты знаешь, как было повреждено его внутреннее море?

Цинлун ответил: — На взгляд этого младшего, хм... похоже, оно было повреждено техникой, причем одновременно несколькими людьми. Потому что, когда этот младший обнаружил того человека, он внимательно осмотрел его, и в его внутреннем море остались следы аур как минимум пяти человек.

Услышав это, я понял, что Мо Ю определенно что-то скрыл от меня. В тот день он, должно быть, был одним из них. В этом мире Священных Воинов мало, но и мастеров уровня Божественного Воина не так много. В древних руинах не могло собраться столько мастеров уровня Божественного Воина. В тот день, когда на странствующего совершенствующегося напали, Мо Ю и его друг наверняка были среди них.

Сам того не замечая, пока я размышлял, мои брови нахмурились. Цинлун, увидев это, сказал: — Старший, есть ли какие-то сомнения?

Я пришел в себя, покачал головой и сказал: — Ничего. Просто я думал о том, что, когда я был в Туманной пустоши, Сюаньу не говорил мне о том, что тот человек был ранен.

Цинлун медленно кивнул, взял чайник и налил мне еще чашку горячего чая, сказав: — Позже я привел того человека в пещеру, чтобы он восстановился. Я принял человеческий облик и поговорил с ним. Он ничего не сказал о технике Преследования Солнца.

— Он провел в пещере несколько месяцев, прежде чем ধীরে ধীরে восстановился. В день прощания я спросил его, куда он собирается, но он не ответил, а лишь сказал, что хочет вернуться домой и посмотреть. С тех пор я не знаю, куда он отправился. Я знаю только, что того человека звали... как же его звали?

— Ах да, того человека звали Цан У.

Услышав последнюю фразу Цинлуна, я вздрогнул. Это имя было мне слишком знакомо, но... это... Мой разум был полон вопросов. Не успела утихнуть одна волна, как поднялась другая.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Разгадка? Снова проблемы

Настройки


Сообщение