Глава 11: Все они чудаки

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Недавно наступил день, назначенный Владыками Трёх Континентов. Достопочтенный Цин Ле, Король Драконов и Император Лисов каждые пятьсот лет отправлялись к Четвёртому Небесному Столпу горы Бучжоу, чтобы стабилизировать его и не допустить утечки демонической энергии.

Стабильность Золотого Треугольника Трёх Континентов была необходима для удержания Четвёртого Столпа, ведь без могущественной силы невозможно было подавить демоническую энергию Четвёртого Столпа.

Хотя Достопочтенный Цин Ле не знал, какова цель заветов, передаваемых издавна, он столетие за столетием, как и прежде, следовал за Королём Драконов и Императором Лисов, поддерживая стабильность.

...Пока Достопочтенный Цин Ле отсутствовал, Цин Цянь тайком выбралась из Байчжоу.

За эти сто лет под наставничеством Богини-супруги Бай Лин и Достопочтенного Цин Ле, Цин Цянь унаследовала от Богини-супруги Бай Лин её покладистость, наивность и способность быть обжорой.

Все боялись, что Цин Цянь в будущем будет соблазнена едой и её похитят, поэтому за ней постоянно кто-то присматривал.

Ведь именно так Достопочтенный Цин Ле и похитил Богиню-супругу Бай Лин... После того как Цин Цянь исполнилось сто лет, ей наконец-то разрешили иметь собственное разрешение на самостоятельный выход, что дало ей личное пространство.

— Наконец-то я выбралась! Целыми днями сидеть в Байчжоу хоть и не совсем скучно, но очень уж душно.

Цин Цянь без умолку бормотала, недовольно надув губы, на которых едва виднелись две маленькие ямочки.

Под влиянием своих ста старших братьев и сестёр, гены озорства Цин Цянь тоже активизировались. Каждый день она наблюдала за тем, как её братья то подсматривали за купающимися феями и попадались, то сёстры признавались в любви каким-то богам и получали отказ — всякие такие пустяки.

Все говорили, что Байчжоу — удивительное место, полное всяких странных чудаков, таких как Достопочтенный Цин Ле с его непроницаемым выражением лица, наивная Богиня-супруга Бай Лин, а также целая толпа змеиных бессмертных, каждый из которых мог довести до безумия.

Цин Цянь посмотрела на Четвёртый Столп горы Бучжоу, который находился в Мочжоу.

Мочжоу часто был местом, где скапливалась демоническая энергия, а злая ци взмывала до небес.

Круглый год там бродили культиваторы-призраки, свирепствовали злые духи, а демоны бесчинствовали. Не говоря уже о богах с высоким дао, которые не осмеливались туда идти, даже бесстрашные братья и сёстры Цин Цянь обходили это место стороной.

Но для Цин Цянь это не представляло никакой угрозы. Глядя на такое поведение Цин Цянь, её братья и сёстры по-настоящему поняли, что, кроме Богини-супруги Бай Лин, есть ещё кто-то, кто ничего не боится, всё считает новым и милым, и что такое истинная наивность.

Вспоминая о смелости Цин Цянь, её братья и сёстры каждый раз с удовольствием предавались воспоминаниям... — Откуда взялась эта малышка? Выглядит такой аппетитной! Позволь мне съесть тебя одним укусом!

— Ауу!

Огромный Дух Цветка-людоеда с окровавленной пастью набросился на Цин Цянь.

Он выглядел кроваво и ужасно, быстро приближаясь к Цин Цянь.

Цин Цянь как раз ела баоцзы, которые держала в руках. Парча Пустоты Духа, подаренная тётушкой Драконицей, была действительно хороша — в неё помещалось столько еды, что она могла в любой момент и в любом месте есть всё, что душе угодно.

Если бы Королева Драконов узнала, что Цин Цянь использует её Парчу Пустоты Духа как ланч-бокс, она бы точно выплюнула три чи крови! О небеса, это же Парча Пустоты Духа!

Парча Пустоты Духа!

Парча Пустоты Духа!

Важные вещи повторяют трижды! Использовать такой драгоценный артефакт в качестве ланч-бокса — это настоящее расточительство.

Цин Цянь спокойно смотрела на Духа Цветка-людоеда, который с возбуждённым видом безумно разбрызгивал слюни и вот-вот должен был наброситься на неё.

В то время как её братья и сёстры думали, что она оцепенела от страха, и, не думая о том, как объясняться после обнаружения, уже собирались выпрыгнуть из-за пня, чтобы уничтожить это глупое растение — это же слепое, глупое создание, посмевшее запугивать их драгоценную младшую сестрёнку!

— Цветочек, ты голоден?

— У меня здесь ещё много вкусного, не торопись, давай сядем и поедим вместе.

Цин Цянь совершенно не обращала внимания на происходящее перед ней, игнорируя даже слюни, которые всё ещё брызгали из Духа Цветка-людоеда.

Братья и сёстры, которые готовились вмешаться, чуть не попадали на землю, а некоторые чуть не задохнулись от слюны.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11: Все они чудаки

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение