Глава 8: Красивые и доблестные крёстные отцы

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— На этот раз я действительно обязана тебе, сестрёнка. Когда я рожу своего Духа, обязательно приглашу вас, крёстных матерей, в гости.

Королева Драконов тоже не удержалась от смеха. Её живот был пуст тысячи лет, и вот наконец-то появились новости.

— Кхм-кхм-кхм.

Видя, что Королева Драконов и Бай Лин без стыда и совести продолжают обсуждать вопросы поз, Королева Лисов вынуждена была их прервать, потому что Достопочтенный Цин Ле, Император Лисов и Король Драконов тоже подошли.

Цин Цянь сонно проснулась. Бай Лин накормила её так сытно, что она всё время хотела спать.

За этот год, наблюдая за повседневной жизнью Бай Лин и Достопочтенного Цин Ле, она поняла систему этого мира. Слушая интересные вещи и новости, которые приносили её старшие братья и сёстры извне, она снова осознала, что она переродилась!

Она всего лишь выиграла конкурс по скоростному поеданию, но на церемонии награждения случайно подвернула ногу, сильно упала, ударившись животом, и последнее, что она увидела перед потерей сознания, — это лица зрителей, полные восхищения, сменившиеся изумлением, а затем бледным страхом.

После этого она ничего не помнила. Это было поистине «великолепно родиться и славно умереть».

Когда она снова проснулась, то увидела тёплую улыбку, от которой ей стало тепло и уютно.

Комната была заполнена людьми всех возрастов, от мала до велика, что удивило её в этой большой семье.

Будучи самой младшей дочерью Байчжоу, она была окружена безграничной любовью: всё, что ей нравилось, было её; всё, на что она взглянула, ей отдавали.

Даже то, что её интересовало, старшие братья и сёстры тут же забирали для неё.

Цин Цянь, жившая каждый день словно в медовом горшке, была по-настоящему беззаботной и счастливой.

Видя, как её мать и крёстные матери вдруг замолчали, она тоже не стала притворяться спящей и подслушивать их женские секреты, хотя это было очень увлекательно.

— Это маленькая Цин Цянь? Она такая милая, вся в тебя, Лин’эр, — сказал Король Лисов, глядя на Цин Цянь на руках у Бай Лин, поддразнивая.

— Хм, если она такая милая, иди сам роди себе такую, она вся моя, — Достопочтенный Цин Ле с застывшим лицом, недовольно, но с нескрываемой гордостью посмотрел на Короля Лисов.

— О Небеса, какой же ты всё-таки зануда! — Король Лисов выглядел ужасно. Этот парень, которого он не видел сотни лет, становился всё более несносным.

Цин Цянь полностью открыла глаза и посмотрела на мужчину с преувеличенным выражением лица: легкомысленный и циничный, с обольстительными глазами-персиковыми цветами, необузданный.

На его коже едва заметно струилось сияние, а в глазах мерцали тысячи лазуритовых огней.

Наверное, это и был Король Лисов. Только у представителей клана Лисов могла быть такая мощная харизма.

— Чем больше смотрю, тем милее становится. У меня всего три сына, и ни одной дочери. Могу я её подержать? — Король Драконов, хоть и был владыкой клана, очень любил детей. Это контрастное очарование было просто неотразимым!

— Конечно, конечно! — одновременно сказали Бай Лин и Достопочтенный Цин Ле, но ответы были разными.

— ...Ле-Ле такой зануда и скряга, — Король Лисов, зажав нос, странно проговорил. Ему нравилось дразнить Цин Ле, и видеть, как его невозмутимое лицо меняет выражения, доставляло ему тайное наслаждение.

За все эти годы знакомства между ними было немало стычек и мелких ссор. По особому указанию старейшин их кланов, они препирались уже десятки тысяч лет.

— Да, я зануда и скряга. И что ты мне сделаешь? — Достопочтенный Цин Ле не хотел продолжать разговор с Королем Лисов, словно каждое лишнее слово доставляло ему неудобство.

От него исходил холод, и весь он был ледяным. Ух ты, какой же он крутой парень, с характером!

Цин Цянь, видя, каким властным был её отец, подражая его ауре владыки, весело рассмеялась.

Бай Лин, привыкшая к их постоянным препирательствам, лишь улыбалась. Король Лисов, поняв, что ничего не добьётся, фыркнул.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Красивые и доблестные крёстные отцы

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение