Арад встал и вышел из комнаты, закончив разговор с мужчиной. Нина и Элла ждали его снаружи.
— Все в порядке? — спросила Нина, глядя на него.
— Во-первых, я воняю. Ты тоже воняешь, — Он указал на Эллу. — Где ближайшая баня? — спросил он.
Нина выглядела озадаченной его словами: — Баня? Ты должен найти ее за площадью.
— Спасибо, — Арад повернулся, чтобы уйти, но она схватила его за руку. — Пожалуйста, подожди минутку. Твоя награда за задание на жаб, — Она вытащила маленький кожаный кошелек. — Алкотт сообщил о шести убитых гигантских жабах и нескольких бандитах. Эти деньги — награда за жаб.
В маленьком кошельке лежали одна серебряная монета и двадцать пять медных монет.
— Кстати, я могу взять задание на слаймов? — спросил Арад, и Нина кивнула. — Только что появилось одно. Ты уверен, что хочешь снова отправиться на задание?
Арад кивнул: — Вообще-то, — из своей сумки он вытащил десять ядер слаймов. — Я уже получил их раньше, — Он протянул ей ядра с улыбкой.
Нина некоторое время смотрела на них: — Хорошо, вот твоя оплата. Пятьдесят медных монет.
Затем он уставился на нее: — Элла тоже может взять задание? — спросил он с широкой ухмылкой.
— Она может брать его раз в день, как и ты, — ответила Нина, и Арад протянул ей еще десять ядер слаймов. — Это для ее задания.
— Ты не можешь брать задание за нее.
— Элла, что скажешь?
— Я возьму задание, — Нина вздохнула, схватившись за голову. — Хорошо, вот, — Она пересчитала ядра слаймов и передала деньги Элле. — Я дам тебе знать. Обычно такое неприемлемо.
Арад улыбнулся: — Я знаю. Сейчас меня волнуют только деньги.
— Деньги — не ответ на все, — сказала Нина, и Арад уставился на нее: — Но это ответ на большинство вещей, — Он улыбнулся. — Сила и деньги. Мне нужно их в изобилии.
Нина вздохнула: — Делай что хочешь, но не дай себя убить, — затем она посмотрела на Эллу. — И не дай ей пострадать.
Арад кивнул. Ему все еще нужен был способ убедить Эллу стать его спутницей.
[Не торопись и не будь злым.]
— Ты знаешь, сколько стоит купание? — спросил Арад, глядя на дверь.
— Если я правильно помню, пятьдесят медных монет с человека, — ответила Нина.
Арад почесал подбородок: — Все деньги за слаймов?
Он и Элла вышли из гильдии, и к Нине подошел Алкотт: — Интересно, не так ли? — сказал он.
— Интересно что? Ты еще не сообщил о драконе, за которым бросился раньше, — сказала Нина, злобно глядя на Алкотта. Драконы опасны. Последнее, чего хочет город, — это проблемы с одним из них из-за глупых действий искателя приключений.
— Я освободил змейковылупа. Тебе не о чем беспокоиться, — ответил Алкотт с улыбкой.
— Мне трудно в это поверить. Обычно ты относишь его в гнездо, что занимает дни. Как ты просто отпустил его? — Нина злобно посмотрела на него.
— Он был буйным. Я ничего не мог поделать, — Алкотт улыбнулся. — Было лучше позволить змейковылупу делать свои дела в одиночку.
Нина вздохнула: — Ты эксперт, просто убедись, что не доставишь нам проблем.
Алкотт засмеялся: — Ну что ж, я иду в баню. Увидимся позже! — Он улыбнулся, выходя из гильдии и махнув рукой.
***
Элла и Арад пошли к бане.
— Ты сердишься? — спросила она, глядя ему в лицо.
— Я бы солгал, сказав, что не сержусь, но это не значит, что я собираюсь съесть тебя из-за этого, — ответил Арад. — Не раскрывай это никому.
— Прости, больше не повторится. Но ты раньше не говорил мне, что ты дракон, — Она пошла впереди него.
— Я не виню тебя за это. Это причина, — Арад вздохнул. — Но разве ты не 12 уровня? Разве ты не могла выбраться из желудка жабы сама?
Элла посмотрела в сторону, ее лицо ярко покраснело, а руки задрожали: — Ты прав. Я должна была выбраться сама.
Арад остановился: — Почему ты не выбралась?
Она уставилась на него с испуганным лицом: — Я не могла использовать свою магию, — ответила она. — Каждый раз, когда я пытаюсь применить заклинание, я вижу их лица.
[Мне не нравится, куда это ведет.]
— Лица?
— Эльфы, погибшие от моей руки, могу я рассказать тебе историю? — Она посмотрела ему в глаза.
— Ты, кажется, не хочешь об этом говорить, так что переходи к сути, — Арад пошел с ней.
— Я эльфийский Стрелок-чародей. Я могу использовать лук и магию ветра, — Она посмотрела в небо. — Короче говоря, я попыталась применить заклинание намного сильнее, чем могла выдержать, и в итоге телепортировалась сюда с Эльфийского континента.
— Это была случайность? Поэтому ты не можешь применять магию?
— Я появилась посреди войны между людьми и эльфами. Но со мной появилась буря, которая направила стрелы эльфов обратно на них. Я стала причиной поражения эльфов в войне.
[Полагаю, много эльфов погибло от стрел, которые она перенаправила. Но почему они не преследовали ее?]
— Мне нужно, чтобы ты применила магию, — сказал Арад, глядя ей в лицо.
— Я пыталась, но не смогла, — Она посмотрела на свою руку. — Когда я вспоминаю мертвых эльфов, я теряю концентрацию, и мои заклинания проваливаются.
Арад почесал голову. Эта ситуация немного сложная.
***
[Травма Эллы: Помоги Элле применить заклинание 0-го уровня.]
***
[Чем ниже уровень заклинания, тем меньше концентрации оно требует. Элла должна быть способна применить заклинание 0-го уровня с небольшой силой воли.]
^Я разберусь с этим завтра или сегодня вечером. А пока мы добрались до бани.^
Арад уставился перед собой. От большого здания исходило немного тепла из широко открытой двери. Как ни странно, место казалось тихим. Войдя, Арад увидел старушку, стоящую за прилавком.
— Двое, пожалуйста, — Он подошел к ней.
Старушка улыбнулась, указывая на двери за собой: — Заходите, женщины направо, мужчины налево. Заплатите после купания, — Она улыбнулась.
— Спасибо, — Арад поблагодарил ее, но Элла схватила его за руку. — У нас есть сменная одежда? — прошептала она, и Арад замер. — Нет, нет.
Через мгновение из двери вошел Алкотт: — Арад, ты все еще здесь? — сказал он с улыбкой.
— Алкотт? — Элла уставилась на него. — Что ты здесь делаешь? — спросила она.
— То же, что и вы. Я пришел сюда искупаться. Почему вы еще не вошли?
Арад почесал подбородок: — Ну, насчет этого...
Он рассказал Алкотту о том, как они забыли взять сменную одежду. Выслушав серьезно некоторое время, Алкотт засмеялся: — Как это произошло?
— Я просто забыл купить, — вздохнул Арад. Ему нужен был отдых, чтобы привести свою жизнь в порядок.
[Тебе не хватает навыков управления.]
^Ты слишком многого ждешь от только что вылупившегося детеныша,^ — крикнул он про себя.
Алкотт уставился на старушку, управляющую баней: — Мама, у меня есть старая одежда, верно?
Старушка кивнула: — У меня тоже есть старая одежда, — Она кивнула.
— Она твоя мама? — ахнула Элла, глядя на них.
— Да, она владеет баней, — Алкотт улыбнулся.
— Идите купаться. Я принесу вам одежду, прежде чем вы закончите, — сказала старушка, входя в боковую комнату.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|