Глава 5

Нет идеальных людей, у каждого есть недостатки. Но в Деревне Малого Феникса только у Шэнь Банься были одни лишь недостатки, и ни одного достоинства.

Своим Упрямством и скандальностью, высокомерием и своеволием, Бесстыдством, неумением ценить добро и Невежеством она заслужила звание самого ненавидимого человека в Деревне Малого Феникса, и конкурентов у неё не было.

Когда такая Вышитая подушка заявила, что может определить, как умерла Цзяоцзяо, не только присутствующие, но даже её собственные родители, Шэнь Сань и его жена, не поверили.

К тому же, по виду Цзяоцзяо было ясно, что она утонула. Разве она не напрасно создавала проблемы, говоря такое?

Лицо Чжао Пэйлань покраснело от стыда. Она с трудом объяснила толпе: — Простите, Банься вернулась из гор с сильным жаром, и из-за температуры даже забыла всё, что было раньше.

— Это детская болтовня, прошу вас, не принимайте близко к сердцу.

Услышав, что Банься из-за жара потеряла память, люди посмотрели на неё с некоторой снисходительностью, но на их лицах всё ещё читалось недовольство. Староста деревни и вовсе проигнорировал её, словно она всё ещё в бреду, и, не взглянув на Шэнь Сихэ, приказал нескольким мужчинам принести деревянную доску, чтобы отвезти тело Цзяоцзяо домой к Юй Шаням.

Затем он задал Юй Шаню несколько вопросов и узнал, что Цзяоцзяо сегодня утром одна отправилась в горы, чтобы собрать Траву Лунной Лазури для окрашивания ткани. Трава Лунной Лазури всегда росла на Крутых утёсах, а прямо под этим утёсом протекала Река Падших. Поэтому все естественно решили, что она сорвалась с утёса и утонула.

Так думал не только он, но и супруги Юй Шань, и все присутствующие.

Поэтому Чжао Фан заплакала ещё горше: — Моё бедное дитя!

Шэнь Сихэ увидела, как за несколько фраз был сделан вывод о причине смерти Юй Цзяоцзяо, и все с этим полностью согласились. Гнев поднялся до макушки.

— Это слишком поспешно, — тихо сказала она. Чжао Пэйлань не расслышала и спросила: — Что?

Люди, ушедшие за доской, уже вернулись. Кто-то добровольно вышел вперёд, чтобы переложить Цзяоцзяо на доску, и заодно накрыл её белой тканью. Шэнь Сихэ не могла допустить, чтобы правда была так похоронена. Она только что проверила тело Божественным Сознанием — Цзяоцзяо вовсе не утонула, она была мертва ещё до падения в воду.

Шэнь Сихэ прижала руку к доске и чётко, по слогам, сказала: — Цзяоцзяо была убита.

Все замерли, а затем, словно услышав что-то смешное, презрительно фыркнули: — Ого, ты, Пустое место, говоришь, что её убили, значит, так и есть? Ты, оказывается, умнее старосты!

— Ладно, чего вы с ней спорите, — одёрнул их староста, даже не взглянув на Шэнь Сихэ, и прямо сказал Шэнь Саню: — Присмотри за дочерью, — чтобы она не мешала.

Шэнь Сань поспешно кивнул, подошёл, убрал её руку с доски и тихо сказал: — Банься, не шуми.

Чжао Пэйлань тоже крепко обняла её за руку, не давая двигаться.

Шэнь Сихэ оценила ситуацию и успокоилась. Осенний ветер гнал рябь по воде, создавая на берегу брызги, и в воздухе витала лёгкая водяная дымка.

Она опустила глаза, видя, как люди расходятся, а тело Цзяоцзяо уносят. — Я хочу побыть одна.

Чжао Пэйлань знала, что дочери тяжело. Ей самой было не легче, но оставить дочь одну у реки, где только что погиб человек, она не могла, даже при всём своём великодушии.

— Я присмотрю за ней.

Хриплый, грубый голос раздался позади, словно призрак. Слепая Бабка была одета в широкое холщовое платье, подол которого развевался на ветру, придавая ей некую отрешённую, почти бессмертную ауру.

— Цзяоцзяо погибла молодой в Реке Падших, злая Ци витает вокруг. Я пришла, чтобы очистить это место, — ведь жители деревни зависели от Реки Падших в плане еды и питья. Таково было и указание старосты.

— Хорошо, тогда спасибо вам, бабушка.

Услышав её слова и видя, что ноги дочери словно приросли к земле, Чжао Пэйлань вздохнула, больше не возражала и вместе с Шэнь Санем вернулась домой.

Как только они ушли, берег реки мгновенно опустел. Шэнь Сихэ подняла веки, взглянула на Слепую Бабку и села.

В чистой воде реки отражались синее небо и белые облака. Лёгкий ветерок дул, не поднимая волн.

— Ты очень недовольна? — подошедшая села рядом и продолжила сама собой. — Но что с того?

— Не говоря уже о том, что в этом мире главенствуют мужчины, а женщины подобны ряске на воде — без корней, без основы, с низким положением и незначительным голосом, — её голос был низким и хриплым, с оттенком цинизма, видевшего все превратности мира. — Даже если вырастешь в могучее дерево, способное стоять в одиночку, нравы приходят в упадок, правитель неразумен, у власти коварные чиновники, сверху вниз царит разложение, бесчисленное множество тех, кто занимает должности, ничего не делая.

Снаружи окружают сильные враги, внутри грызут паразиты. Великое здание рушится, что ты одна можешь сделать? Лучше Следовать воле Небес, Пустить на самотёк, и тогда можно обрести покой.

— Смерть той девочки подозрительна. Думаешь, супруги Юй Шань совсем ничего не заметили? — Старуха холодно усмехнулась. — Просто некуда было обратиться за справедливостью, и неизвестно, кто убийца. Если продолжать разбираться, неизбежно обе стороны пострадают.

Раз человек умер, лучше меньше хлопот. Остановиться сейчас — значит вовремя прекратить потери.

Шэнь Сихэ разбирала улики и не собиралась ей отвечать, но чем больше та говорила, тем сильнее её это раздражало. Она сжала кулаки и огрызнулась: — Чушь собачья!

— Пустить на самотёк, Следовать воле Небес? Ты хоть знаешь, что такое природа и воля Небес?

Слепая Бабка открыла рот, собираясь что-то сказать, но Шэнь Сихэ перебила её: — Природа — это закономерность, воля Небес — это справедливость. А закономерность объективна, справедливость беспристрастна.

— Столкнувшись с правильным Дао, я, конечно, готова подчиниться. Но если воля Небес несправедлива, а правила хаотичны, то я наплевать на них хотела! — Помогать тирану, действовать как шакал для тигра? Шэнь Сихэ выросла под красным знаменем, она Социалистический преемник. Как она может делать такие низкие вещи? Даже крышки гробов её родителей не выдержат.

— Тогда что ты собираешься делать?

— Конечно, бороться! — Великий человек сказал: где угнетение, там и сопротивление. — Свергнуть неправильный порядок, сломать хаотичную волю Небес, начать всё с начала и вернуться на правильный путь.

— Даже если придётся столкнуться с несправедливостью, непониманием, клеветой, издевательствами, оскорблениями, даже отдать жизнь?

— Даже если умру десять тысяч раз, не пожалею, — она ведь уже умирала. Если бы действительно боялась смерти, не оказалась бы в этом мире.

Шэнь Сихэ ответила решительно и твёрдо: — В сердце есть вера, в поступках нет страха.

Как только слова были сказаны, раздался громовой рокот. Шэнь Сихэ почувствовала, будто в её теле открылся какой-то переключатель. Самая чистая духовная энергия Неба и Земли хлынула в её тело, соревнуясь друг с другом. Она погрузилась в таинственное состояние, и в глубинах её сознания снова раздался мелодичный голос.

— Путь Высшего Дао — Следовать природе, действовать, не действуя, и нет ничего, что бы не было сделано…

С древних времён многие считали, что недеяние — это бездействие, позволение всему развиваться свободно, оставаясь самому неподвижным. На самом деле это не так.

Следуя Пути, достигаешь недеяния; идя против Пути, действуешь.

Иначе, если Небеса предначертали тебе родиться, болеть, стареть и умереть, ты бы просто вымыл шею и ждал смерти, зачем тогда стремиться к бессмертию?

Сяо Дэцзы радостно смотрел, как она вошла в Прозрение. Даже на эту невзрачную Слепую Бабку он стал смотреть с большим расположением.

Независимо от её мотивов, если она помогла Шэнь Сихэ повысить уровень Совершенствования, это хорошо.

Шэнь Сихэ пребывала в Прозрении весь день, пока вечерняя заря не сменила плывущие облака, и одинокие птицы не вернулись в гнёзда. Её разбудил осенний ветер. — Поздравляю, твой уровень Совершенствования поднялся с врождённого до Четвёртого уровня Тренировки Ци.

— Техника Возвращения Весны доступна, Технику Жо Шуй можно изучить, и Технику Фу Фэн тоже можно освоить, — Сяо Дэцзы без умолку расписывал ей программу обучения, но Шэнь Сихэ словно не слышала. Её восприятие было полностью поглощено резким запахом, смесью Вонючего тофу и Рисовой лапши с улитками. Не раздумывая, она нырнула в недалеко протекающую Реку Падших.

Голос Сяо Дэцзы оборвался на звуке падения в воду.

Ах да, её уровень Совершенствования повысился, эффект Очищения костного мозга и эссенции тоже усилился, и примесей из тела выделилось больше. Запах, естественно, стал ещё сильнее.

Неудивительно, что она не выдержала.

К счастью, он не чувствовал запахов.

Но что со Слепой Бабкой? Глаза не видят, а нос тоже не работает? Почему она выглядит такой спокойной?

Слепая Бабка не была спокойна, она была оглушена запахом. Только когда запах в воздухе рассеялся, она пришла в себя.

Шэнь Сихэ уже искупалась, даже постирала свою грязную одежду, помяла её и снова надела.

Другого выхода не было. Лучше быть немного вонючей и грязной, чем бегать голой.

— Поздравляю, — Слепая Бабка, почувствовав её ауру, словно попыталась улыбнуться уголком рта, но не получилось. На лице застыла полуулыбка, похожая на улыбку ведьмы из сказки. — Тебе пора возвращаться.

— Спасибо, — Шэнь Сихэ задумчиво посмотрела на неё. Эта бабушка, кажется, что-то знала, и даже их недавний разговор, похоже, был намеренным, но всё равно оставался загадочным и непонятным.

Но у Шэнь Сихэ были более важные дела, и она не хотела играть с ней в игры типа «угадай, что я думаю». — Сегодня я в долгу перед бабушкой. Если когда-нибудь понадобится помощь, я обязательно приду.

Сказав это, она обошла старуху и быстро побежала домой.

Красавец-юноша, жди меня, я иду тебя спасать!

Побежав, Шэнь Сихэ заметила что-то неладное.

Дыхание было ровным, руки и ноги сильными. Неприятное ощущение стеснения в груди и одышки, возникавшее после нескольких шагов, больше не появлялось. Тело стало лёгким и гибким, совсем не таким, как у Сто восьмидесяти цзиней толстушки.

Подождите, она взглянула на своё тело и поняла.

Теперь она Сто пятидесяти цзиней толстушка!

Если так пойдёт дальше, то Рельефный пресс, Тонкая талия и Овальное лицо не за горами. Всеобщее ликование!

...

На тихом берегу реки Слепая Бабка сидела неподвижно, словно чего-то ждала. Последние лучи заката скрылись за облаками, и на спокойной поверхности реки вдруг появилась рябь. Рябь становилась всё сильнее, превращаясь в волны, которые перекатывались по воде, взбалтывая её, словно что-то вот-вот должно было вырваться из воды.

— То, что должно прийти, всё равно придёт.

Хриплый, грубый голос раздался в ночной тишине, неся в себе леденящий холод и торжественное величие.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение