Светлые сны и звездная река

Светлые сны и звездная река

На животе у Чжоу Сяоюэ остался длинный шрам.

Матушка Чжоу ухаживала за ней в больнице. Она почистила яблоко, но у Чжоу Сяоюэ не было аппетита, так что яблоко съела сама матушка Чжоу.

Жуя яблоко, матушка Чжоу разговорилась с родственниками соседки по палате о том, как сама рожала детей.

Матушка Чжоу родила дочь и сына: первенцем была Чжоу Сяоюэ, вторым — ее младший брат Чжоу Тао.

Когда матушка Чжоу рожала Чжоу Сяоюэ, это происходило в маленьком деревенском медпункте.

На четвертом месяце беременности она поскользнулась, упала в канаву и вся измазалась в вонючей грязи.

Матушка Чжоу сама выбралась, вернулась домой, переоделась и снова пошла работать в поле.

Когда она рожала Чжоу Тао, прошло уже семь лет, условия стали намного лучше, поэтому роды принимали в поселковой больнице.

В те времена особых церемоний не было. В тот же день, как родился ребенок, отец Чжоу повез жену с сыном домой на лодке.

Почему на лодке?

В те годы в деревне еще не было дорог, передвигались либо пешком, либо на лодках.

Пароход слишком сильно качало, поэтому отец Чжоу взял маленькую лодку, чтобы отвезти жену и сына домой.

Лодка плавно шла всю дорогу. Когда они добрались до дома, уже стемнело.

Отец Чжоу причалил лодку к речным мосткам. Звезды рассыпались по реке, а Чжоу Тао крепко спал на руках у матушки Чжоу.

Отец и матушка Чжоу не знали, что семьсот лет назад кто-то сказал: «Полная лодка светлых снов плывет по звездной реке».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение