Глава 10: Стал знаменитым (Часть 1)

Мучэн.

У городских ворот стояло несколько солдат, но все они были немного расслаблены.

Тех, у кого был пропуск, проверяли, брали три медные монеты и пропускали в город. Тех, у кого пропуска не было, брали на полляна серебра больше, и тоже пропускали.

Из-за этой особенности появление в городе нескольких разыскиваемых преступников или людей из разных школ боевых искусств было совершенно нормальным, или, вернее, это было обычным состоянием Мучэна.

Глава города Мучэна намеренно попустительствовал этому, возможно, желая, чтобы это место как можно больше вышло из-под контроля двора и стало местом сбора практикующих боевые искусства, где никто ни за что не отвечал.

Вскоре очередь подошла к трём монахам.

Все трое монахов были слишком красивы, и у каждого был свой стиль.

Двое, что шли позади, — один суровый, как обнажённый меч, другой мягкий и безвредный, с максимальной притягательностью.

Но стоило взглянуть на монаха, идущего впереди, как двое других на его фоне казались несколько заурядными.

Этот монах выглядел чистым и ясным, как луна после дождя, но его взгляд был глубоким, казался непостижимым. Хотя он был молод, одного взгляда было достаточно, чтобы почувствовать, что он — просветлённый выдающийся монах, и вокруг него исходит свет Будды.

Вероятно, аура этих трёх монахов была слишком выдающейся, и расслабленность солдат у ворот внезапно исчезла, они стали серьёзнее.

Один солдат подошёл и обратился к монаху, идущему впереди: — Мастер, у вас есть пропуск?

— Амитабха, нет.

Неизвестно почему, но монах сказал это очень уверенно, словно возвращался домой, где не нужно никаких доказательств.

Суровый монах позади сделал два шага вперёд и сказал: — Благодетель, мы знаем правила.

Затем он передал полтора ляна серебра, ведь их было трое.

Солдат кивнул, готовясь пропустить их, но неизвестно почему, когда монах, идущий впереди, собирался уходить, он внимательно посмотрел на солдата.

Солдат невольно вздрогнул, смутно чувствуя, не оскорбил ли он своим недавним поведением этого, возможно, просветлённого выдающегося монаха.

По мере того как монах уходил всё дальше в город, его беспокойство и страх почему-то усиливались.

Затем монах с высокой притягательностью обернулся и взглянул на него. Он, кажется, заметил, как его мастер ранее посмотрел на солдата, и что-то для себя подтвердил.

Затем в его глазах появилось выражение "вот оно что".

Проблема в том, что, показав такое выражение, он снова отвернулся и ушёл, ничуть не собираясь что-либо говорить.

Солдат становился всё более нервным. Как только сменилась смена, он переоделся и отправился на поиски, но, к сожалению, люди уже ушли далеко, и найти их сейчас было невозможно.

И Ман ещё не знал, что его лишний взгляд напугал семифутового мужчину до полусмерти.

Он посмотрел на солдата лишь потому, что ему было странно, почему в этом месте не требовали пропуск, а просто брали деньги за вход.

В конце концов, он слышал, что в древности пропуск был очень важен для путешествий.

Поэтому он был готов к отказу. В этом случае эти двое "умников", вероятно, почувствовали бы что-то неладное, а затем, додумав, пришли бы к выводу, что он вовсе не видит будущее и совсем не силён.

Такие "избранные Небом", как они, узнав, что их обманули, вероятно, очень разозлились бы, почувствовав, что их самолюбие задето.

Возможно, они смогли бы на месте "отправить" И Мана.

Но неожиданно они просто вошли, и его план провалился.

На самом деле, сейчас у него была способность видеть будущее, и, умело используя её, он, возможно, легче достиг бы своей цели. Но И Ман думал о том, что рано или поздно вернётся в свой научный мир, и не хотел, чтобы адаптация к местным условиям повлияла на его жизнь после возвращения, поэтому он не собирался использовать ни одну из своих способностей.

И Ман вздохнул. "Что происходит? Я просто хочу поскорее 'завершить съёмки' и вернуться домой, почему это так сложно?"

Услышав вздох И Мана, Тянь Эрши насторожился, как перед лицом большой опасности, и спросил: — Мастер что-то обнаружил?

Наверняка Мастер обнаружил какого-то опасного человека, которого он не заметил. В конце концов, Тянь Эрши помнил, что в прошлый раз Мастер вздохнул, когда встретил Сюань Цзи.

Сюань Цзи изобразил всезнающую улыбку: — Мастер вздохнул из-за болезни того человека?

И Ман: "Какой болезни?"

"Что этот человек говорит?"

"Неужели он опять что-то себе напридумывал?"

"Нет, нет, нужно отвлечь его от этой мысли."

— Нет, я вздыхаю о вас.

Лицо Сюань Цзи мгновенно изменилось, стало бледным.

Он понял, что совершил ошибку, которая разочаровала Мастера.

Губы Сюань Цзи слегка дрожали, он не мог вымолвить ни слова.

И Ман, видя его такое выражение лица, никак не мог понять, что с ним опять случилось. Почему он выглядел так, словно услышал что-то ужасно страшное? Неужели его слова не отвлекли его от домыслов, а наоборот, усилили их?

"Нет, нет, нельзя говорить слишком много. Чем больше говоришь, тем больше ошибок."

И Ман взглянул на чайный дом.

Ладно, посидим здесь. О том, что будет дальше, подумаем потом. Заодно пусть эти двое послушают рассказы, хорошенько набьют себе голову, чтобы не думали слишком много целый день.

И Ман ничего не сказал и первым направился к чайному дому.

Он не заметил, что на крыше чайного дома прятался человек, и из-за его взгляда тот спрятался ещё надёжнее.

Тянь Эрши нахмурился и тихо спросил: — Что всё-таки произошло? Почему Мастер так сказал?

Сюань Цзи ответил: — Разве ты не заметил? Мастер ни разу не подтвердил, что принял нас в ученики, поэтому он не дал нам буддийских имён.

Тянь Эрши поджал губы и нахмурился. Конечно, он знал, что они сами последовали за Мастером, и раз Мастер их не прогнал, значит, у него было намерение дать им шанс.

— Мастер увидел нашу искренность, он обязательно нас примет, — сказал Тянь Эрши.

— Нет, Мастер дал нам испытание. Сейчас самое время доказать себя, — очень уверенно сказал Сюань Цзи.

Видя, что Тянь Эрши всё ещё не понимает, Сюань Цзи подробно объяснил: — С солдатом, которого мы встретили у городских ворот, что-то не так.

У него на большом пальце толстые мозоли, лицо замаскировано специальными средствами, а на подошвах обуви — земля и трава. Он не похож на человека, живущего в городе, но окружающие солдаты, кажется, не замечают ничего подозрительного, и даже ведут себя так, будто хорошо его знают. Я подозреваю, что это не тот солдат, который должен быть здесь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10: Стал знаменитым (Часть 1)

Настройки


Сообщение