Глава 1 (Часть 2)

— Шэнь Ванкан с силой хлопнул по подлокотнику кресла, немного рассердившись. — Ах ты, негодник! Сегодня на юбилей придёт столько светских барышень, дочерей из знатных семей! Каждая будет при полном параде. А ты, внук хозяина дома, собираешься явиться в джинсах и повседневной обуви? Разве так можно?

— Как хотят одеваться эти светские барышни — это их дело.

— Шэнь Цюань, они придут ради тебя!

— Дедушка, я же сказал, что мне неинтересны эти смотрины. Я и не знал, что такими вещами занимались когда-то давно, не думал, что этим до сих пор балуются, — он не сдавался. Он ведь жил в 2012 году!

— Мы с твоей бабушкой как раз на таких смотринах и познакомились, и что? — Шэнь Ванкан был настроен решительнее молодёжи. — Разве мы несчастливы? Разве мы не рады? Разве мы не дожили вместе до седых волос? Молодёжь кричит о свободе любви, современные люди говорят о какой-то «быстрой любви», но разве вы умеете ценить брак?

— Дедушка, не все же такие.

— Верно! Поэтому и в смотринах нет ничего плохого!

— Но у меня нет такого желания!

Ду Вэньюань испугалась, что дед с внуком окончательно рассорятся, и поспешила вмешаться.

Она взяла внука за руку и стала уговаривать: — Цюань, ну пожалуйста, ради дня рождения дедушки. Считай это твоим подарком ему, — мягко сказала она. — К тому же это ведь не смотрины один на один. Если кто-то тебе понравится, ты просто подмигни мне или дедушке, и мы всё поймём. Дальнейшее мы возьмём на себя, никто не будет чувствовать себя неловко, не волнуйся!

Ему всё равно это казалось абсурдным. Человек, получивший западное образование, просто не мог вынести таких старомодных порядков.

— Цюань, вспомни, ты только пошёл в начальную школу, как твои папа и мама погибли в авиакатастрофе. Как мы с дедушкой тебя растили? После окончания начальной школы ты уехал за границу как юный студент, и мы с дедушкой каждые три месяца летали в Австралию навещать тебя. Ты всё это забыл? — Она разыграла карту родственных чувств.

Шэнь Цюань, конечно, не забыл. Он никогда в жизни этого не забудет. Дедушка и бабушка сделали для него неизмеримо много, он это прекрасно понимал.

Шэнь Ванкан украдкой подмигнул жене, намекая, чтобы она продолжала. Такая тактика всегда работала.

— Эту строительную компанию дедушка основал и всё это время держал для тебя, берёг. Почему он до сих пор не на пенсии? Именно для того, чтобы дождаться твоего возвращения и передать тебе дела.

— Бабушка... — Он вдруг почувствовал себя таким «непочтительным».

— Дедушка очень, очень тебя любит, ты знаешь?

Он не посмотрел на деда, лишь покорно опустил голову. После таких слов, если он продолжит спорить или ослушается, это вызовет гнев и богов, и людей, и небеса покарают его молнией.

— Так что сегодня вечером... ты не мог бы немного порадовать дедушку? — Ду Вэньюань подмигнула мужу.

— Я тебя не заставляю, если ты так не хочешь... — вовремя вставил Шэнь Ванкан.

— Дедушка, я пойду переоденусь, — Шэнь Цюань посмотрел на деда, решив уступить на этот раз, но счёл нужным сразу оговорить условия. — Но предлог твоего восьмидесятилетия можно использовать только один раз. В следующий раз такого не будет!

— Что ты имеешь в виду? — Шэнь Ванкан снова начал закипать, чувствуя, что внук серьёзно ему перечит.

— Если в следующий раз будет что-то подобное, я ни за что не соглашусь!

— Шэнь Цюань! — рявкнул старик.

— Ну хватит, дорогой! — Ду Вэньюань призвала мужа успокоиться, ведь внук уже уступил. — Может быть, сегодня вечером Цюань найдёт свою спутницу жизни, и следующего раза не понадобится. Нужно сохранять оптимизм и надежду.

На лице Шэнь Цюаня отразилось явное «невозможно», но он не хотел перечить бабушке — это было бы уж слишком непочтительно.

— Раз уж ты решил явиться в приличном виде, то и выбирать себе пару должен как следует. Сегодня я пригласил всех подходящих по статусу светских барышень. К счастью, у меня достаточно авторитета, да и марка «Строительной компании Хуаян» достаточно известна. Ты должен...

Шэнь Цюань ушёл из гостиной, не дослушав. Он был уверен, что дедушка его не окликнет. Главное, что он согласился пойти, — это было важнее.

Сегодняшний вечер... будет для него тяжким испытанием.

***

Тихий шёпот и безмолвные жесты разносились по залу — все присутствующие светские барышни сходились в одном: они пришли не зря.

Шэнь Цюань ростом сто девяносто сантиметров, с крепкой, статной фигурой, подчёркнутой костюмом от Hugo Boss, выглядел словно небожитель. Его утончённое, но в то же время мужественное лицо притягивало взгляды. Орлиные глаза могли быть и пронзительными, и полными нежности. Каждая черта его лица была выразительной и завораживающей. Любое его движение излучало мужское обаяние и предельную сексуальность, дополненные западным лоском после учёбы в Австралии...

Он мог лишить дыхания любую женщину в этом зале.

Все открыто и украдкой восхищались им, что очень радовало Шэнь Ванкана. Он знал, насколько хорош его внук. Каждая молодая женщина здесь, несомненно, мечтала, чтобы взгляд внука задержался на ней.

Хотя бы на секунду.

Угощение на юбилее было организовано в виде фуршета. В центре зала был небольшой танцпол. За свет и музыку отвечали специальные люди. После наслаждения изысканными блюдами, пока старшее поколение общалось, молодёжь могла развлекаться по-своему. В этом и заключалась истинная цель сегодняшнего юбилея: формально — ужин и празднование дня рождения, на самом деле — смотрины.

— Шэнь Цюань, иди потанцуй, — намекнул внуку Шэнь Ванкан.

— Дедушка, я только что поел, — совершенно без энтузиазма ответил тот.

— Вот и отлично, потанцуешь, чтобы переварить.

— Я не хочу...

— Найди девушку, которая тебе нравится, и потанцуй с ней! — торопил его Шэнь Ванкан.

— Здесь таких нет, — с ноткой сарказма сказал он.

— Целый зал молодых девушек, как это возможно, чтобы никто не приглянулся?

Да, зал был полон молодых женщин, но все они выглядели одинаково: густой макияж, длинные накладные ресницы, толстая подводка, ярко-красные губы, брендовая одежда. Глядя на их наряды, похожие на униформу, он мог угадать марку.

YSL, Dior, LV, Prada.

От одежды до сумок, туфель и украшений — всё не вызывало у него ни малейшего удивления. Красивы, да, но без настоящей души. Словно красивые куклы Барби, выпущенные на одной фабрике. Он мысленно тяжело вздохнул. Неужели здесь нет ни одной женщины с изюминкой, с собственной индивидуальностью, которая заставила бы взглянуть на неё по-новому?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение