Первый бокал: «Лонг-Айлендский холодный чай» (Часть 1)

Первый бокал: «Лонг-Айлендский холодный чай»

«Она и роза»

Автор: Уиллингтон-стрит

18 сентября 2023

Она и роза 1

Ателье ципао «Сумерки».

Женщина, собрав волосы деревянной шпилькой, склонилась над тканью, что-то кроя.

Кто-то распахнул дверь ателье и рассерженно возмутился: — Цзян Му!

— Если ты не пользуешься своим телефоном, продай его как б/у! До тебя вечно не дозвониться!

Женщина, которую назвали Цзян Му, не поднимая головы, ответила прямо: — Ты разве не видишь, что я занята?

У нее действительно не было времени отвечать на звонки.

— … — Вошедшая, казалось, знала ее характер и не стала спорить. — Брось работу! Пошли со мной, я отведу тебя в один бар. Недавно нашла. Атмосфера — просто чудо!

Она вся светилась от восторга, словно на лбу у нее было написано: «Гарантированно понравится».

Бар?

Цзян Му слегка нахмурилась. Она любила тишину и никогда не ходила в шумные, многолюдные места.

Но ее подруга, богатая наследница Ся Чи, была полной ее противоположностью. Она обожала находить какие-то странные места и каждый раз тащила туда Цзян Му.

— Не пойду, — решительно отказалась Цзян Му.

Ся Чи стала ее уговаривать: — Ну пошли! Я тебе говорю, это тихий бар, где можно послушать музыку, поболтать и выпить. Не ночной клуб. Там совсем не шумно!

Рука Цзян Му замерла.

Она не поверила. Она помнила, как при знакомстве Ся Чи обманом затащила ее в клуб. У Цзян Му потом целую неделю звенело в ушах, и с тех пор она относилась к словам подруги с изрядной долей скепсиса.

— Ладно, скажу тебе правду, — вдруг посерьезнела Ся Чи.

— Что? — спросила Цзян Му.

Ся Чи таинственно произнесла: — Я слышала, что в том баре работает очень красивый бармен. Многие пытались с ней познакомиться, но все уходили ни с чем.

Цзян Му промолчала.

И какое отношение это имеет к ней, владелице ателье ципао? Она не пьет. Какой-то красивый бармен — это совсем не ее история.

Ся Чи продолжала расхваливать бар и уверять подругу: — Правда, этот бармен делает очень вкусные коктейли! Я не обманываю!

Цзян Му по-прежнему не проявляла интереса.

— Сходи и сама все увидишь, — настаивала Ся Чи.

Цзян Му не ответила.

Подруга придвинулась ближе и прошептала: — Еще я слышала, что этот бармен просто завораживает. Красавица невероятная.

Цзян Му снова промолчала.

— Не веришь, да? — уверенно спросила Ся Чи.

И правда, не верила. Цзян Му усмехнулась: — Всего лишь бармен. Неужели у нее есть такая сила, чтобы завораживать?

Слухи, видимо, сильно преувеличены.

Ся Чи ничего не ответила.

Ну и ладно.

На город опустилась ночь, окутав его лунным сиянием.

В десять вечера в баре «Северный остров» зажегся мягкий желтый свет. Ночь — это начало жизни для подобных мест.

В углу тихо звучал медленный джаз: «See the market place in old Algiers, me photographs and souvenirs…»

У барной стойки девушка ловко вращала шейкер. Ее губы были плотно сжаты, взгляд спокоен. Сделав несколько движений, она остановилась, перелила содержимое шейкера в бокал и, слегка подтолкнув его к посетителю, мягко произнесла: — Ваш «Лонг-Айлендский холодный чай» готов. Пожалуйста.

Хотя бокал стоял перед ним, мужчина не отрывал глаз от девушки-бармена.

Он заискивающе улыбнулся: — Девушка, можно узнать ваш номер?

Девушка вежливо кивнула: — Извините, во время работы нельзя пользоваться телефоном.

Это был вежливый отказ.

— … — Мужчина смутился. — Понятно.

— Тогда в следующий раз…

— Извините, мне нужно приготовить следующий коктейль.

Это был уже прямой отказ, твердый и без колебаний. Как и ее холодное лицо, она держала дистанцию со всеми.

— … — Мужчина, хоть и нехотя, но отошел.

В углу бара Ся Чи не сводила глаз с бармена. Она дважды цокнула языком: — Еще один самоуверенный тип. — Она просидела здесь почти два часа, и за это время к девушке-бармену подошло множество мужчин, желающих познакомиться. Но никому не удалось завоевать ее расположение.

Слухи не врали — девушка-бармен действительно завораживала. И дело было не только в ее красоте, но и в особой, холодной ауре.

Вот ведь досада! Ся Чи скрежетала зубами. Она так старалась уговорить Цзян Му прийти сюда, а та решила, что ее обманывают! Несправедливо!

В следующий раз, обязательно в следующий раз, она приведет ее сюда, чтобы доказать, что не лгала! Вот!

Три часа ночи.

Бар закрывался, и Ло Ло переодевалась в свою одежду. Ее рабочее время — с десяти вечера до трех утра. Днем она отдыхала.

В этом городе у нее не было друзей. Днем — сон, ночью — работа.

В свои двадцать девять лет она имела стабильную работу и даже долю в баре «Северный остров».

Пару лет назад она купила небольшую квартиру недалеко от бара. Нужно было всего лишь пройти через старый переулок.

Каждый вечер она шла домой одна по ночным улицам. Поначалу было страшно, но потом она поняла, что в три часа ночи на улицах почти никого нет.

Постепенно она привыкла к такой жизни. У нее не было близких друзей, только посетители, которые пытались познакомиться, привлеченные ее внешностью. Она привыкла отказывать им, не оставляя надежды.

Ее жизнь текла спокойно и размеренно. Она ни на что особо не надеялась, жила как живется. Работа, заработок, пропитание. И так по кругу.

Она подняла голову и посмотрела на темное небо. Сегодня не было луны.

Довольно туманно, — подумала она.

Свет в ателье «Сумерки» погас примерно в то же время — около трех часов ночи. Цзян Му была трудоголиком. Если у нее был заказ или приходило вдохновение, она могла работать всю ночь напролет.

Сразу после окончания университета она открыла ателье ципао в этом переулке. Поначалу ей едва хватало на жизнь, но сейчас, спустя четыре года, ее доход стал стабильным, и у нее появились постоянные клиенты.

В основном это были состоятельные люди, которые возвращались к ней снова и снова. Несмотря на свой непростой характер, Цзян Му была настоящим мастером своего дела. От выбора ткани до пошива — все было безупречно.

Именно благодаря этому она смогла закрепиться в мире мочэнских ципао. Ее профессионализм, смелость в экспериментах и новаторский подход, уверенность в себе и мастерство — вот что помогло ей добиться успеха.

Но в последнее время ее что-то тревожило. Мать, которая жила в родном городе, часто звонила ей и говорила, что ей пора замуж, что не дело быть одной, в одиночестве.

Если уж совсем никак, то возвращайся домой, найдем тебе жениха. Будешь жить рядом с родителями. Что ты там одна делаешь, так далеко от дома?!

— … —

Каждый раз, когда заходил этот разговор, вспыльчивая Цзян Му готова была взорваться. Она так упорно училась в университете, открыла ателье вдали от дома только для того, чтобы сбежать из этой удушающей атмосферы.

Но даже так ей не удавалось обрести покой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Первый бокал: «Лонг-Айлендский холодный чай» (Часть 1)

Настройки


Сообщение