Глава 1

Глава 1

6:12. Динь-динь-динь… Динь-динь-динь… Динь-динь-динь…

Хэ Мувэй высунула руку из-под одеяла и начала шарить вслепую, пока наконец не выключила этот раздражающий будильник.

Она еще глубже зарылась головой в одеяло.

Ранним зимним утром за окном все еще царила темнота.

Даже жесткая, узкая кровать сейчас казалась уютным гнездышком.

Вспомнив свой сон, в котором разворачивалась невероятная история любви, Хэ Мувэй растянула губы в широкой улыбке.

Неохотно повалявшись еще немного, она резко села на кровати, взъерошенная, как воронье гнездо, и издала громкий возглас.

Трудно сказать, было ли это «а» или «ха», но она все-таки встала.

Даже если бы сам Пэн Юйянь ждал ее в постели, это бы не помогло.

Учебный год подходил к концу, и никому не хотелось задерживаться еще на один.

Хэ Мувэй твердо решила: даже если «сократить срок» невозможно, нужно постараться «выйти на свободу» вовремя.

До гаокао 172 дня.

17 декабря, суббота.

Город Ц расположен на берегу реки. Хэ Мувэй, изучив географию и карты, с досадой обнаружила, что живет на северном берегу, а значит, не может считать себя девушкой из Цзяннани… Из-за этого она долгое время была расстроена.

Осень в городе Ц длится всего неделю, и хотя зима наступает сразу после окончания лета, первый снег обычно выпадает ближе к Новому году по лунному календарю.

Однако в этом году похолодало на удивление быстро.

Еще до зимнего солнцестояния первый снег щедро укрыл кампус.

Он начал идти еще вчера вечером во время вечерней самоподготовки и продолжался почти до самой полуночи.

Эта школа по праву считалась настоящей фабрикой по подготовке к гаокао: еще до рассвета в четырехместной комнате общежития осталась только Хэ Мувэй.

Видя, что опаздывает, Хэ Мувэй схватила рюкзак и выскочила из комнаты… Она еще не успела надеть кроссовки, как с грохотом захлопнула за собой дверь.

Хэ Мувэй бежала по коридору, перепрыгивая через две ступеньки, и только через какое-то время смогла нормально надеть рюкзак.

Спустившись с пятого этажа, она столкнулась с порывом холодного ветра.

Хэ Мувэй вздрогнула и мгновенно проснулась.

Зеленые насаждения были покрыты снегом, а на земле тонкий слой снега уже был истоптан, образуя тропинку, ведущую к учебному корпусу.

Эта чистая белизна, этот ледяной воздух, казалось, очищали от тягот учебы в выпускном классе.

Пронизывающий холод, проникающий сквозь кожу, создавал иллюзию бодрости.

«К счастью, вчера вечером я предвидела, что утром не смогу встать, и попросила Яояо купить мне завтрак. Иначе, если бы Лао Хуан, наш классный руководитель, снова застукал меня за опозданием, мне бы не удалось избежать очередной нотации», — довольно подумала Хэ Мувэй и засмеялась, невольно замедляя шаги, любуясь снежным пейзажем.

Ли Яояо, соседка Хэ Мувэй по парте, — типичный «жаворонок», хотя, возможно, она встает так рано ради еды. Говорят, за последние два года она перепробовала все блюда, которые подают в столовой на завтрак.

Когда речь заходила о еде, она могла говорить часами, как уличный рассказчик, с горящими глазами и выразительной интонацией, притягивая к себе всеобщее внимание.

Хэ Мувэй взглянула на часы и поняла, что, похоже, слишком рано обрадовалась.

По дороге ей попадались лишь редкие спешащие фигуры.

Она ускорила шаг, мечтая, чтобы у нее выросли крылья.

Вот и снова она вскакивает ни свет ни заря, чтобы в итоге все равно опоздать!

В 6:38 Хэ Мувэй влетела в класс.

Шлепнулась на свое место.

— Ну почему ты сегодня не можешь быть хоть немного пунктуальнее? — Ли Яояо опустила часы, на ее лице читалось лишь одно: недовольство.

Хэ Мувэй удобно устроилась на стуле и восстановила дыхание.

Она приподняла брови и, глядя на Ли Яояо, уверенно заявила: — Хм? А в чем проблема? Звонок еще не прозвенел. Я сегодня… не опоздала!

— Ха-ха-ха… — раздался сзади сдержанный смех, отчего Хэ Мувэй окончательно растерялась.

— Сегодня же суббота! Ты опаздывала с понедельника по пятницу, почему решила, что сегодня все будет иначе? — Ли Яояо сунула Хэ Мувэй завтрак, ее голос мгновенно изменился. — Кстати, это новые клейкие рисовые цыплята из столовой. На восьмерочку, я считаю.

— Если бы я опоздала еще хоть на минуту, пришлось бы стоять в коридоре. Спасибо! — Хэ Мувэй потрясла теплым завтраком в руке, а потом вдруг вспомнила про смех за спиной.

Помолчав несколько секунд, Хэ Мувэй нахмурилась и спросила: — Яояо, ты сегодня, кажется, очень хотела, чтобы я опоздала?

— Мы с Чжан Цзэ поспорили. Я поставила на то, что ты опоздаешь, — Ли Яояо надула губы, словно ее сильно обидели. — Ну вот, теперь придется писать за него домашку.

Что-то не очень похоже на настоящую дружбу…

Однако первой реакцией Хэ Мувэй было… развернуться почти на 180 градусов и бросить презрительный взгляд на Чжан Цзэ, сидящего сзади.

Этот взгляд длился две секунды.

Хэ Мувэй молча и без всякого выражения «посмотрела» на Чжан Цзэ, как бы говоря: «Как ты посмел обидеть мою подругу?»

Чжан Цзэ выглядел невинно, но в его глазах светилась улыбка, которую он не мог скрыть.

Когда Хэ Мувэй повернулась обратно и села, он еще некоторое время смотрел ей вслед, а затем снова открыл учебник английского, но уголки его губ все еще были приподняты.

За пятьдесят минут утреннего чтения Хэ Мувэй наконец-то умудрилась доделать пропущенную домашнюю работу.

Полгода в выпускном классе она жила старыми знаниями, но теперь стало гораздо сложнее.

Она потрясла затекшими запястьями и глубоко вздохнула.

Наверное, это можно сравнить со страданиями девочки со спичками, особенно когда мучает голод.

Хэ Мувэй вышла из класса, потопав ногами.

Классный руководитель только вчера на собрании подчеркнул, что в классе есть нельзя, и вот теперь, в такой холод, ей приходится прятаться, чтобы позавтракать.

Хэ Мувэй зевнула и невольно хотела потянуться, но вдруг решила, что это будет не очень изящно, и остановила руку на полпути.

Во сне она была благородной девицей, и нельзя терять лицо.

Однако клейкие рисовые цыплята в кармане все еще были теплыми, и какая разница, благородная она или нет, главное — не морить голодом свой желудок. Вот что действительно важно.

Хэ Мувэй откусила большой кусок и довольно замурлыкала.

Незаметно для себя Хэ Мувэй дошла до площади Шандэ перед учебным корпусом.

Это самая большая площадь в школе, где проводятся церемонии поднятия флага.

После снегопада воздух был особенно чистым, а чувство сытости позволяло забыть о стрессе и проблемах.

Хотя солнце все еще было за пеленой облаков, тонкий слой снега на площади уже был истоптан до неузнаваемости, оставив после себя лишь грязную слякоть и неполные следы на обледеневшей поверхности.

Хэ Мувэй посмотрела в сторону ограды учебного корпуса, где еще лежал нетронутый снег. Он выглядывал из маленьких щелей в ограде, словно хвастаясь тем, что может спокойно лежать под лучами солнца.

Как будто какая-то сила притягивала Хэ Мувэй к ограде.

Она встала на цыпочки, оперлась одной рукой на ограду и потянулась, чтобы схватить немного снега или хотя бы прикоснуться к нему.

Чистая, белая красота снега манила ее.

— И зачем делать такую высокую ограду… — пробормотала Хэ Мувэй, понимая, что до снега ей не дотянуться.

Не желая сдаваться, она поднялась еще выше на цыпочки и подалась вперед. Еще чуть-чуть, совсем немного!

Хэ Мувэй широко распахнула глаза, словно прилагая все усилия.

— Погодите-ка, почему я… похожа на гиббона! Нет, вот если бы я была гиббоном, то смогла бы… Ой-ой-ой!

Ноги Хэ Мувэй скользнули, она потеряла равновесие и начала падать.

— Только не лицом! — пронеслось у нее в голове. Ей, конечно, хотелось прославиться, но не таким способом.

Какая-то сила удержала ее падающее тело — кто-то схватил ее за правую руку.

Высокая фигура заслонила солнце.

Сердце Хэ Мувэй бешено колотилось, она чувствовала облегчение оттого, что избежала падения.

Еще секунду назад она боялась сломать шею или разбить нос.

— Спасибо… — не успела Хэ Мувэй договорить, как солнце снова выглянуло, заставив ее зажмуриться.

Оказалось, он наклонился.

Эта высокая фигура даже не вставая на цыпочки легко набрала горсть снега. Его губы слегка изогнулись в улыбке, но в ней не было ни капли насмешки.

Хэ Мувэй заморгала. Неужели это та самая «неловкая, но вежливая улыбка»?

Горсть снега легла на ладонь Хэ Мувэй.

Хэ Мувэй подняла голову, но против света не смогла разглядеть его лицо, видя лишь очертания профиля, сливающегося с солнечным светом.

— Су Дань, ты чего тут делаешь? Сейчас урок начнется, — донесся чей-то далекий голос.

Су Дань развернулся и побежал прочь, скрывшись за углом учебного корпуса.

Он даже не сказал ни слова.

— Холодно! Холодно! — Хэ Мувэй перекладывала снег из руки в руку, наконец придя в себя.

Эта горсть снега была именно такой, какой она ее себе представляла — чистой и безупречной.

Хэ Мувэй невольно улыбнулась, и на ее левой щеке появилась ямочка.

Оказывается, начало зимы тоже может приносить приятные сюрпризы. «Может, это потому, что я вчера не ела мяса и совершила доброе дело? Намо Амитабха!» — подумала Хэ Мувэй.

Простояв так с полминуты, Хэ Мувэй вдруг очнулась: — Я опаздываю на урок!

Стремительно бросившись бежать, Хэ Мувэй вбежала в класс как раз под звонок. Вовремя! Вовремя!

— Хэ Мувэй, с такой скоростью на стометровке тебе нечего бояться за физкультуру, — Чжан Цзэ откинулся на спинку стула, облокотившись правым локтем о стол, и с интересом наблюдал, как Хэ Мувэй снова врывается в класс.

После звонка шум в классе постепенно стих. Хэ Мувэй была недовольна тем, что ее высмеивают перед всеми, и, не задумываясь, что у нее в руках, швырнула снежок в Чжан Цзэ.

Чжан Цзэ слегка отклонился назад и поймал безобидный снежок.

Он посмотрел на плотно слепленный снежок и с легким пренебрежением сказал: — Зачем хранишь? Сейчас растает.

Видя, как ловко Чжан Цзэ поймал снежок, Хэ Мувэй успокоилась. «Вот кто настоящий гиббон, — подумала она, — даже с места не встал».

— А мне нравится! — Хэ Мувэй, боясь, что ее сокровище испортят, быстро подошла к своему месту и ловко выхватила снежок обратно. Затем, перегнувшись через Ли Яояо, она осторожно положила его на подоконник.

— Мувэй, глядя, как ты его оберегаешь, я подумала, что это снежная красавица, — Ли Яояо отодвинулась, чтобы дать Хэ Мувэй пройти.

— Ты только о еде и думаешь! Где в школе продают снежную красавицу? — Хэ Мувэй мечтательно улыбалась. Если бы в классе был холодильник, она бы обязательно сохранила этот снежок до следующей зимы.

Ли Яояо, не обращая внимания на слова Хэ Мувэй, продолжала отправлять в рот чипсы: — Хочешь немного?

— Ты такая смелая! Хочу! Хо… — не успела она договорить, как ей в рот уже запихнули горсть чипсов.

Вот она, родительская любовь и забота.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение