Глава 11. Мир Демонов и Богов

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Демоны, помимо того что очаровательны, ещё и едят людей.

Эти слова сказал не Лю Ман.

Говорила женщина с очень соблазнительным взглядом, пышной фигурой и вызывающим нарядом.

На ней было красное ципао, которое потрясающе подчёркивало её высокую грудь и округлые бёдра, а высокий разрез обнажал белоснежные бёдра, так что одного её захватывающего дух силуэта было достаточно, чтобы привлечь бесчисленных похотливых взглядов.

Вот и сейчас просторный Павильон Благоухания был полностью заполнен, за каждым столиком сидели люди, и все они заказали чай, но не пили его, а лишь пожирали взглядами столик женщины в ципао, словно готовы были вытаращить глаза.

Не только внутри заведения было полно народу, но и снаружи толпились люди в три ряда, почти все жители огромной торговой улицы Лося собрались здесь.

Нечасто выпадает возможность открыто, нагло и беззастенчиво разглядывать красавиц и красавцев, поэтому многие взгляды были необычайно бесцеремонны.

Ничего не поделаешь, за столиком женщины в ципао сидели люди с невероятно высокой привлекательностью.

Не говоря уже о почти демоническом очаровании женщины в ципао, которая, будучи хозяйкой Павильона Вэньчан, расположенного рядом с Павильоном Благоухания, всегда была яркой достопримечательностью торговой улицы Лося, постоянно привлекая и соблазняя.

Красная Госпожа Ду Фэйхун была одной из самых известных личностей на улице Лося.

И не только из-за её пышной фигуры, соблазнительного взгляда и вызывающего наряда, но и потому, что она была проницательным и безжалостным торговцем.

По её прозвищу, явно подражающему Госпоже Белой, можно было понять: если Госпожа Белая была белой змеёй, то Красная Госпожа, естественно, была красной змеёй, а точнее, ядовитой красной гадюкой, такой же, как Фея Красная Гадюка Ли Мочоу.

Прозвище Красная Госпожа было её официальным именем, но за спиной многие называли её Змеёй-Красавицей.

Помимо Ду Фэйхун, этой Змеи-Красавицы, за столиком пили чай ещё двое: мужчина и женщина, оба красивые и привлекательные. Их внешность не только могла соперничать с Ду Фэйхун, но, казалось, даже превосходила её.

Мужчина был красавцем: мечевидные брови и звёздные глаза, осиная талия и обезьянья спина, его лицо излучало мужественность, а белые одежды были безупречно чисты. С первого взгляда было ясно, что он невероятно самовлюблённый красавец.

Те юные, неопытные девушки, что повидали многое, при виде его чувствовали, как их сердца трепещут, а глаза наполняются весенним очарованием. Если бы их томные осенние взгляды могли материализоваться в шпинат, они бы давно забросали его до смерти.

Неосведомлённые просто наслаждались зрелищем, но те, кто был в курсе, никогда не воспринимали его просто как красавца.

Молодой владелец ломбарда в Столице, отличник Университета Цинхуа в Столице, богатый коллекционер, молодой и талантливый оценщик — это то, что могли знать о нём обычные люди.

Молодой глава Павильона Ланъя в Столице, известный как Божественная Обезьяна с Бессмертным Мечом Му Линфэн, Шестизвёздочный Мастер Охоты на Демонов, преуспевающий молодой герой — это то, что знали о нём в Мире Демонов и Богов.

Будь то в глазах обычных людей или в Мире Демонов и Богов, Му Линфэн был эталоном в своей сфере, и не будет преувеличением сказать, что он был тем, на кого смотрели снизу вверх.

Разве могла женщина, сопровождающая такого молодого и талантливого человека, быть заурядной?

Не говоря уже о её невероятной красоте. Её изящное лицо и спокойные глаза, стоило лишь взглянуть на них, могли заставить любого утонуть в них, невольно забывая о её стройной, изящной и хрупкой фигуре.

Королева красоты Университета Цинхуа в Столице, аспирант археологического факультета, оценщик культурных реликвий с уникальным проницательным взглядом, богатая девушка-коллекционер — это то, что могли знать о ней обычные люди.

Приглашённый советник Павильона Ланъя в Столице, известная как Небесная Фея Лю Тяньцюнь, Шестизвёздочный Мастер Охоты на Демонов, необыкновенная женщина с выдающимся талантом — это то, что знали о ней в Мире Демонов и Богов.

Мир Демонов и Богов — это мир, противоположный Миру Смертных, в котором живут обычные люди. Его также называют Миром Охотников на Демонов.

По сути, он является двумя сторонами одной медали с Миром Смертных, просто в глазах разных людей он предстаёт по-разному, становясь другим миром.

Мир Смертных для обычных людей — это обычный мир, мир суеты, огней и вина, процветающий и шумный, но в то же время ничем не примечательный.

Мир Охотников на Демонов — это мир Мастеров Охоты на Демонов, мир злых духов и демонов, причудливый и разнообразный, полный перемен.

В глазах Мастеров Охоты на Демонов этот мир населён не только ничем не примечательными обычными людьми, но и демонами, отличающимися от обычных.

Любое существо с духовной природой, которое выходит за рамки ничем не примечательного и обыденного, является демоном.

Не-люди — демоны, сверхлюди — тоже демоны.

Даже сами Мастера Охоты на Демонов, будучи сверхъестественными людьми, считаются демонами, в которых человечности больше, чем духовности. Однако, чтобы отличить себя от демонов, которые вовсе не являются людьми, они часто называют себя богами.

Демоны, защищающие обычный мир, — это боги.

Есть демоны, есть и Мастера Охоты на Демонов.

Есть не-люди-демоны, есть и сверхлюди-боги.

Есть демоны и боги, о которых обычные люди не знают, и есть Мир Демонов и Богов, порождённый обычным миром.

Это существование, с которым обычные люди могут соприкасаться, но в которое они никогда не смогут полностью интегрироваться. Они могут лишь своим обычным зрением воспринимать пейзажи этого чудесного мира, формируя понимание, соответствующее обычному миру и не выходящее за рамки их познания.

Мир Смертных и Мир Демонов и Богов изначально находятся в разных измерениях. Между двумя мирами существует Туман Измерений, искажающий восприятие. И хотя два мира сосуществуют, они представляют собой совершенно разные пейзажи.

Как и слова, только что произнесённые Ду Фэйхун, пройдя через Туман Измерений, искажающий восприятие, они дошли до ушей людей, активно наблюдающих за происходящим, но уже в другом значении.

— Антиквариат — это прежде всего глубина, а эта глубина, помимо культуры, — это ещё и богатство.

Ду Фэйхун тихо вздохнула и томно произнесла: — У меня, сестрица, не так много культуры, так что я могу лишь играть с богатством. Больше всего я люблю считать банкноты.

Её последние слова для обычных людей звучали как хвастовство богатой женщины, но для Лю Тяньцюнь и Му Линфэна, двух Мастеров Охоты на Демонов, они имели другое значение.

— Демоны, что у меня в руках, не могут быть просто очаровательными, им суждено пожирать людей.

На чайном столике, за которым сидели трое, закуски и чашки были убраны, и на нём лежала мягкая шёлковая ткань. На ней стоял длинный деревянный ящик, а в ящике лежала белоснежная флейта.

Эх, это то, что видели обычные люди.

По ту сторону Тумана Измерений, искажающего восприятие, в Мире Демонов и Богов, принадлежащем Мастерам Охоты на Демонов, не было ни мягкой шёлковой ткани, ни длинного деревянного ящика, ни белоснежной флейты.

Чайный столик оставался чайным столиком, убранные закуски и чашки оставались закусками и чашками. Однако над чайным столиком в воздухе стояла неуловимая фигура, парящая в пустоте, призрачная, как сон или дымка.

Это была женщина в белых, как снег, одеждах, с белыми, как иней, волосами. Даже её изящные и нежные босые ноги под подолом юбки были пропитаны холодом в своей белизне.

— Этот демон-людоед причинил мне немало вреда. Посмотрим, сестрица, сможешь ли ты его покорить.

Пройдя через Туман Измерений, искажающий восприятие, её голос, дошедший до обычных людей в Мире Смертных, всё ещё звучал соблазнительно и очаровательно, но выражал другое значение.

— Чтобы заполучить этот предмет, сестрица, я потратила немало средств. Интересно, какую цену ты сможешь предложить?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение