По Высочайшему Указу Вдовствующей Императрицы (Часть 1)

По Высочайшему Указу Вдовствующей Императрицы

Был полдень. На улице в западной части Префектуры Юаньду, где обычно было немноголюдно, внезапно появилась девушка. Прикрывая лицо платком, она, рыдая, выбежала из одной лавки.

Однако на это странное зрелище окружающие, казалось, смотрели как на нечто привычное, что само по себе вызывало удивление.

Какой-то добряк не удержался и спросил у прохожего о причине происходящего. Тот молча указал на вывеску лавки.

Добряк, всё ещё полный сомнений, проследил за его взглядом и, разглядев вывеску над дверью, кажется, всё понял.

На вывеске красовались крупные иероглифы: «Лавка Предбрачных Расследований „Лес“».

Испокон веков считалось, что браки заключаются, чтобы соединить пару. Но для семьи Линь из этого города всё было наоборот.

Эту семью ненавидели все свахи Префектуры Юаньду, от мала до велика.

Они трудились в поте лица, и вот, когда молодой господин или знатная девица, мясник или крестьянка уже были готовы пожениться, вмешивалась семья Линь, и всё рушилось. Мужчина и женщина возвращались к тому состоянию, в котором были до знакомства.

И это ещё в лучшем случае — когда они просто становились чужими друг другу. Бывало и хуже: вместо свадьбы завязывалась вражда.

Однако теперь, когда лавке грозило закрытие, владельцы соседних заведений помалкивали.

Но Линь Ши, новому поколению владелицы лавки «Лес», было не до этого. В данный момент её терзали заботы о будущем своего дела.

Огромная тревога окутала её, и она долго смотрела вслед уходящей девушке, не в силах прийти в себя.

Девушка утирала слёзы платком из-за любовной раны, а вот Линь Ши скоро грозило банкротство!

Хотя это случилось тринадцать дней назад, она всё ещё помнила слова чиновников из Управы.

— По Высочайшему Указу Вдовствующей Императрицы, предписывается всем лавкам предбрачных расследований закрыться в течение полумесяца.

— Нарушившие указ будут наказаны тюремным заключением, а в тяжких случаях — ссылкой всей семьи.

Лавка «Лес» была ведущей среди подобных заведений в Префектуре Юаньду, и этот удар был для неё сокрушительным!

Она была настолько ошеломлена, что даже спустя полчаса после ухода чиновников не могла прийти в себя.

Думая о том, что эта лавка передавалась из поколения в поколение уже трижды, Линь Ши понимала, что ни за что не сможет так просто сдаться.

К тому же, она рассчитывала использовать лавку как прикрытие. Иначе как бы она смогла заниматься тем, чем действительно хотела?

Кроме того, эта лавка была основным источником дохода для их семьи из четырех человек.

Она боялась даже представить, как они будут жить, если лавка действительно закроется!

Пока она ломала голову, в её сознании внезапно вспыхнула идея. Даже её глаза, потускневшие от сильного беспокойства, засияли.

Возможно, ей действительно стоит попробовать. Кто знает, вдруг это поможет спасти лавку!

С тех пор как она попала в эту эпоху, она уже привыкла к жизни в достатке и комфорте.

Вспоминая прошлую жизнь, когда она носила полицейскую форму и ела обеды из коробок, ей казалось, что это было вчера.

Она думала, что раскрыв крупное дело и совершив подвиг, получит премию и сможет свозить семью отдохнуть.

Но вместо этого, по несчастной случайности, ей отомстил подручный главаря мошенников!

Путешествие состоялось, но это было одиночное путешествие. По идее, она должна была быть довольна.

Вот только пункт назначения оказался уж слишком далёким.

Династия Да Юань, Префектура Юаньду — ни об одном из этих названий она никогда не слышала.

Как же она сюда попала?

Вздохнув, Линь Ши решила больше не думать об этом.

Когда Линь Ши только попала сюда, ей было четырнадцать. Прошло два года, ей уже шестнадцать, и она всё лучше справлялась с управлением лавкой.

Каждый день она встречала и провожала клиентов, наблюдая, как мужчины и женщины, ещё недавно полные нежности друг к другу, выходили из её лавки с такой ненавистью, будто никогда и не знали друг друга. У Линь Ши были смешанные чувства.

С одной стороны, она радовалась, что спасала девушек и юношей от негодяев и негодяек. С другой — не могла не сомневаться в ценности своей работы.

Хотя она по-прежнему любила деньги, сейчас она в них не нуждалась. Не было нужды наживать себе врагов среди семей чиновников всего города ради заработка.

Но нет худа без добра — происходили и хорошие вещи.

Например, возраст вступления в брак для девушек повысился. Семнадцати-восемнадцатилетние незамужние девушки уже не были редкостью.

Кроме того, в Управе стало гораздо меньше дел об убийствах супругов.

Если подумать, это косвенно избавляло Палату Правосудия от многих хлопот.

Учитывая столько пользы от лавки, она, естественно, не могла просто смотреть, как её закрывают.

Вспомнив недавние слухи, Линь Ши посмотрела на серебро в руке и принялась серьёзно всё обдумывать.

Нынешние времена отличались от прежних, деньги следовало тратить экономно.

Ведь жизнь в столице была делом нелёгким.

Она надеялась, что, попав сюда, сможет жить спокойно, но, похоже, слишком размечталась.

Думая о недавних, но так и не раскрытых делах о мошенничестве с письмами, Линь Ши чувствовала, что это, возможно, шанс для их семьи Линь.

Однако, размышляя о работоспособности Палаты Правосудия, Линь Ши испытывала лишь сильное недовольство ею и глубокое недоумение по поводу этой эпохи.

Неужели корни зла, с которым она так усердно боролась четыре года в прошлой жизни, начали прорастать уже в этом далёком древнем времени?

При этой мысли её милое и прелестное лицо исказилось.

Похоже, ей действительно придётся взяться за расследование.

Взглянув на водяные часы (клепсидру) в углу и уточнив время, она подозвала А Ли и отдала ей несколько распоряжений.

Последние несколько дней она не сидела без дела: не только занималась делами лавки, но и внимательно следила за всеми слухами.

Вот так ей и стала известна конфиденциальная информация о том, что в пригороде есть жертва, которая ещё не обратилась в Управу.

Она торопливо вышла из лавки. Но она не знала, что провожала её взглядом не только её служанка, но и Сюй Цинъюнь, глава Палаты Правосудия, со своими людьми, которые как раз скрывались в переулке позади неё, занятые поимкой преступника.

Глядя на её удаляющуюся, немного худую спину, Сюй Цинъюнь вспомнил похвалы своего друга Линь Синя в адрес его сестры, и это пробудило в нём любопытство к этой девушке.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

По Высочайшему Указу Вдовствующей Императрицы (Часть 1)

Настройки


Сообщение