Глава 6

Весь дом был построен из «мусора» со свалки. Крыша, карнизы, стены — всё блестело металлическим отблеском, резко выделяясь на фоне обветшалых построек.

Е Тань постучала в дверь. Через некоторое время изнутри донёсся хриплый голос: — Входите.

Е Тань замерла. В голосе слышались плаксивые нотки, словно кто-то всхлипывал.

Дверь со скрипом отворилась. Е Тань мельком взглянула на неё. Края были покрыты ржавчиной.

С развитием технологий более совершенные сплавы стали использоваться повсеместно, а устаревшая сталь в конечном итоге оказывалась на свалке.

И Дэз, такой талантливый человек, находился здесь, среди этого хлама.

Е Тань вдруг почувствовала необъяснимый гнев. Она и сама не понимала, на что именно злится.

В прошлой жизни Дэз доставил ей немало проблем. Как главарь космических пиратов, он нарушал общественный порядок.

Е Тань не могла оставить это без внимания и лично отправилась на его задержание. Но Дэз был неуловим, словно угорь, и в итоге сама Е Тань оказалась в плену.

Е Тань прищурилась. Это было тяжёлое воспоминание. Не столько физически — условия содержания были сносные, — сколько морально. Чувство унижения не покидало её.

Их отношения напоминали игру в кошки-мышки. То Е Тань одерживала верх, то Дэз смотрел на неё с насмешливой улыбкой, направляя на неё своё новейшее оружие, словно угрожая, а скорее — хвастаясь.

С детской радостью.

Её размышления прервал необычный аромат.

Очень приятный.

Ей было трудно устоять перед этим запахом.

Он был таким притягательным, что у неё закружилась голова.

Но Е Тань быстро пришла в себя. Инстинктивно, основываясь на опыте прошлой жизни, она поняла, что это за запах.

Феромоны.

Сладкие, с лёгким винным оттенком, они вызывали сонливость.

Пройдя дальше, Е Тань увидела скрючившуюся в углу маленькую фигурку. Из её уст вырывались стоны.

Несмотря на юный голос, Е Тань узнала Дэза.

В воздухе витал ещё один сладкий аромат — апельсиновый, кисло-сладкий. И тут Е Тань поняла.

Это были её собственные феромоны.

Два аромата смешивались и переплетались, становясь всё более насыщенными.

Дэз, словно почувствовав её присутствие, повернулся.

На его лице читались удивление и скрытая за ним радость.

— Подойди и укуси меня.

«Довольно смело. А где же гордость омеги?» — подумала Е Тань, но всё же подошла, взяла Дэза за голову и нежно укусила его за железу на шее, оставляя временную метку.

Поза была довольно унизительной. Дэз не мог пошевелиться, его голова была крепко зажата в руках Е Тань.

В этот момент он был похож на хрупкий вьюнок, обвивающийся вокруг неё в поисках опоры.

На щеках Дэза появился лёгкий румянец. Он немного полежал на земле, а затем встал. — Пойдём! Чего стоишь?

Е Тань опешила. «Не слишком ли он… напорист?»

— Кстати, где твоя машина?

Одежда Дэза была потрёпанной, но чистой, а все дырки аккуратно заштопаны. Несмотря на временную метку, жар в его теле немного спал, но лёгкий винный аромат всё ещё ощущался.

Дэз улыбнулся и, словно так и должно быть, подошёл к Е Тань, взял её за край одежды и сказал: — Пойдём скорее! Мне плохо после течки.

Последние слова, словно пропитанные винным ароматом, он произнёс протяжно и соблазнительно.

Е Тань промолчала и продолжила осматривать комнату. Раздался грохот — вещи, лежавшие на столе, попадали на пол.

Как ни странно, кроме кучи более-менее целых, но явно не новых вещей, здесь были лишь собранные из этого хлама… другие хлам.

Е Тань взяла одну из деталей и спросила: — Что это?

— Это? — Дэз взглянул на неё. — Всего лишь штуковина для ускорения полёта. Нравится?

Он приподнял веки. — Забирай, если хочешь.

Он говорил так, словно отдавал какую-то безделушку.

Но Е Тань знала, что это не так. С развитием технологий создать устройство для ускорения полёта было очень легко. С хорошими материалами и инструкцией вероятность успеха была высокой.

Но здесь всё было иначе. Дэз никогда не сталкивался с подобными вещами, но всё равно смог создать это устройство.

У него был невероятный талант.

Взгляд Е Тань потемнел. Она сразу поняла, что должна заполучить этого гения.

— Я беру тебя под свою опеку. С сегодняшнего дня я твоя хозяйка, и всё, что у тебя есть, принадлежит мне. Если ты меня разозлишь, я всё у тебя заберу и снова выброшу тебя сюда.

Но Дэз, казалось, совсем не переживал. Он лишь улыбнулся и сказал: — Так вот какие игры любят городские жители.

«Какие игры? — Е Тань задумалась. — Вроде бы, всё нормально…»

Но следующее слово «хозяйка», произнесённое Дэзом мягко и двусмысленно, развеяло все её сомнения.

— Хозяйка, пойдём отсюда скорее! — сказал Дэз с улыбкой. — Здесь ужасные условия. Не бери эти вещи, я сделаю тебе лучше, когда мы вернёмся. Только дай мне материалы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение