— Подожди, — Купидон достал что-то вроде черного плаща и накинул его на себя и Циси. — Ты, смотрю, прихватила у своей мамочки немало полезных вещиц.
Теперь они могли спокойно идти дальше, ведь под плащом-невидимкой их никто не видел.
— Нам сюда, — сказал Купидон и направился к двери. Циси остановила его. Дождавшись, когда уборщик выйдет из комнаты, они быстро проскользнули внутрь, задев его по пути. Уборщик удивленно посмотрел им вслед.
— Если бы ты просто вошел, все бы подумали, что он сошел с ума, — заметила Циси.
— Это все же лучше, чем открывать дверь из ниоткуда и пугать людей, — ответил Купидон.
В комнате было темно. Вскоре в центре замерцал огонек свечи. Они подошли ближе. Женщина в белом платье стояла перед свечой и что-то бормотала, словно читая заклинание. Циси почувствовала сильный запах крови, исходящий от свечи. «Неужели в свече кровь?!» — подумала она.
Женщина трижды поклонилась свече, затем проколола палец и капнула кровь в пламя. Огонь, словно получив подпитку, вспыхнул ярче. Женщина развернула красный сверток, в котором лежали несколько черных волос. Продолжая бормотать заклинание, она бросила волосы в огонь и снова трижды поклонилась.
— О, великая богиня Сишэнь, покровительница брака, — произнесла она. — Внемли моей просьбе. Я сожгла в твоем священном огне вещь моего возлюбленного и свою кровь. Умоляю тебя, исполни мое желание. Я щедро тебя вознагражу!
Затем женщина сняла облегающее белое шелковое платье, открыв взгляду пышные формы. Купидон от неожиданности резко отпрянул назад, чуть не сбив с ног Циси. Сдержав болезненный возглас, она закрыла рот рукой и стала наблюдать за женщиной, которая, словно в трансе, начала танцевать.
Они дождались, пока женщина, устав, уснет, и тихонько вышли из комнаты. Убедившись, что их никто не видит, Купидон снял плащ-невидимку и начал жадно глотать воздух. Циси была встревожена. Она вспомнила о расплывчатом женском силуэте на подсвечнике. Он был сделан нарочито грубо, словно тот, кто его создал, не верил в существование богини Сишэнь. «Но кто мог додуматься использовать имя богини для проведения такого ритуала?» — подумала Циси.
— Скорее лети к Юэлао и попроси его узнать, где находится создатель этого ритуала, — сказала она, хватая Купидона за руку.
Мысли Купидона все еще витали вокруг танца обнаженной женщины. Циси помахала рукой у него перед глазами, желая вывести его из оцепенения. Достав из кармана плитку шоколада, растаявшего от жары, она размазала его по лицу Купидона.
— Что ты сделала?! — вскрикнул Купидон, придя в себя.
Циси, глядя на то, как шоколадные разводы обрамили ярко-голубые глаза Купидона, рассмеялась.
— Еще раз так сделаешь, и я пущу в тебя стрелу! — пригрозил Купидон.
— Не думай, что только ты умеешь колдовать, — ответила Циси, указывая на свою ладонь.
— Если ты продолжишь, я уйду! — сердито сказал Купидон, скрестив руки на груди.
Циси видела, что он смущен и расстроен. «Ладно, ладно, сколько бы лет ему ни было, он все равно останется ребенком», — подумала она.
— Хорошо, хорошо, я больше не буду. Я просто решила нарисовать тебе очки растопленным шоколадом, — сказала она.
Купидон, фыркнув, достал платок и начал яростно вытирать лицо. Циси отобрала у него платок.
— Ты все равно ничего не видишь. Давай я вытру, — сказала она.
Увидев шоколад в кармане Циси, Купидон схватил плитку и начал мазать ей по лицу. Циси увернулась.
— У меня на руках тоже есть, — сказала она, угрожающе показывая пальцы, и тоже начала мазать Купидона шоколадом.
— Видите? Эта женщина совершенно распутна! Даже собственных подчиненных не щадит! — раздался голос.
Циси и Купидон замерли, услышав эти слова. Они все еще находились в довольно двусмысленной позе, которая со стороны могла показаться проявлением нежности между влюбленными. Сян Фанжуй, желая выслужиться перед Сян Еси, потянула его за рукав.
— Третий брат, ты же видишь! Я была права!
Сян Еси подошел к Циси, взял ее испачканный шоколадом палец и облизал его. Циси почувствовала легкую дрожь. — Вы уже взрослые люди. Не играйте в такие глупые игры, это может быть неправильно понято, — сказал он.
Затем он взял Циси за руку и спокойно ушел, оставив ошеломленную Сян Фанжуй. — Почему она?! — воскликнула она.
Не получив ответа, она обернулась и увидела, что Купидон уже исчез. В ярости Сян Фанжуй закричала, выплескивая свою злость на море.
Циси наконец удалось вырвать свою руку из хватки Сян Еси. На ее руке остался синяк. — Ты сделал это специально! — сквозь зубы процедила она.
— А что такого? — ответил Сян Еси. — Это тебе за неподобающее поведение!
(Нет комментариев)
|
|
|
|