Глава 19. Притворство (2)

Циси с горой еды уселась между Го Фужун и Ини. Ини уныло смотрела в сторону Сян Ели.

— Босс, этот тип сам себе напридумывал, а теперь еще и подсел на это, — с усмешкой сказала Го Фужун.

— Босс, ну и ты тоже хороша! — с обидой сказала Ини. — Сама заполучила лучшую партию, а нам помочь не хочешь.

Циси поспешила объясниться, не желая, чтобы подруги заблуждались:

— Это все притворство. Не дайте себя обмануть, как все остальные.

Однако ее объяснения только убедили девушек в обратном. Ини, чуть не плача, сказала:

— Босс, ты разбила наши сердца! Наши чистые, невинные сердца!

Купидон с полной тарелкой изысканных закусок подсел к Го Фужун. Циси закрыла лицо рукой.

— Ты мог бы сначала поесть, а потом идти за добавкой? — прошептала она. — Ведешь себя как беженец, опозоришь нас на весь корабль.

Но когда человек красив, все его действия кажутся окружающим милыми. Увидев светловолосого и голубоглазого красавчика, уплетающего еду за обе щеки, девушки, словно наложницы, преподносящие дары императору, окружили Купидона с разнообразными блюдами, ожидая, пока он попробует каждое из них. Впрочем, вряд ли они сами их приготовили.

Циси, Го Фужун и Ини оказались вытеснены из круга. Го Фужун покачала головой.

— Красивым людям все сходит с рук, — вздохнула она. — Будь на его месте Чжао Цзяван, над ним бы только смеялись.

— Ну что, поели, дорогая? — раздался раздраженный голос.

— Убери свои руки! — Циси сердито посмотрела на Сян Еси.

Не обращая внимания на ее протесты, Сян Еси потащил ее прочь.

— Здесь слишком душно, пойдем, подышим свежим воздухом.

Видя, как Купидон стал объектом всеобщего женского внимания, Циси съязвила:

— Непривычно быть без внимания? Может, стоит объявить, что ты все еще свободен?

— Нет! — Сян Еси прижался щекой к щеке Циси. — Встретив тебя, я больше не могу быть один.

Этот жест вызвал зависть и негодование у других девушек. У Сян Фанжуй на глазах навернулись слезы.

— Что хорошего в этой свахе? — сквозь слезы проговорила она. — У нее явно корыстные намерения!

— Хватит тебе, — сказала Сян Фанфэй, затягиваясь сигаретой. — Найди себе кого-нибудь подходящего и оставь моих братьев в покое.

Ее небрежная, томная грация привлекла внимание нескольких молодых людей из знатных семей, которые тут же пригласили ее на танец.

— Пойдем, — Сян Еси взял Циси за руку и повел на верхнюю палубу. Циси сняла туфли на высоких каблуках и, поднявшись на самый верх, посмотрела на темное море.

— Ночью море похоже на огромный черный жемчуг, освещенный лунным светом.

Сян Еси молчал, словно погруженный в созерцание. Отсутствие привычных подколок и препирательств показалось Циси странным. Она с любопытством посмотрела на него.

— Я знал, что ты не устоишь перед моей красотой, — сказал Сян Еси, повернувшись к ней. — Так что любуйся, сколько хочешь.

Циси от неожиданности чуть не упала, но Сян Еси успел ее подхватить. Однако она не оценила его галантности и оттолкнула его.

— Не пугай меня! Я еще хочу пожить!

— Тогда продолжай любоваться морем, — ответил Сян Еси. — И, пожалуйста, не смотри на меня так пристально. Я этого не вынесу.

— Как будто мне интересно смотреть на тебя, — смущенно пробормотала Циси, отворачиваясь.

Внезапно сверху раздался грохот. Циси подняла голову и увидела приближающийся вертолет.

— Как раз вовремя, — Сян Еси взял Циси за руку и направился к вертолету.

— Я здесь работаю, я не могу уйти! — возмутилась Циси.

— Ты теперь моя девушка, — твердо сказал Сян Еси. — Если я улетаю, ты летишь со мной. Иначе бабушка взорвет этот вертолет.

— Вот это жестоко!

Не успела Циси опомниться, как Сян Еси подхватил ее на руки и занес в вертолет.

— Я даже не успела предупредить остальных! — воскликнула она.

— Мы вернемся завтра, — ответил Сян Еси. — Не бойся, я тебя не украду и не продам.

Его небрежный тон разозлил Циси, но он уже закрыл глаза и заснул. Глядя на то, как крепко он спит, Циси почувствовала, как ее тоже клонит в сон. Она сама не заметила, как уснула.

Проснувшись, Циси с удивлением обнаружила, что находится в комнате Сян Еси! «Как я здесь оказалась?» — подумала она. Она помнила, что заснула в вертолете. Это не могло быть сном, ощущения были слишком реальными.

В этот момент спустился Сян Еси.

— Проснулась? — поздоровался он.

Циси вспомнила слухи о мощном усыпляющем газе, не имеющем ни цвета, ни запаха. Она преградила Сян Еси путь.

— Ты что, усыпил меня каким-то газом?

— Ты слишком много читаешь фэнтези, — рассмеялся Сян Еси. — Ты спала как убитая. У меня не было времени строить против тебя козни. Да и ты того не стоишь.

— Сян Еси! Мне тоже неинтересно строить против тебя козни! — Циси почувствовала себя полной дурой. С этим негодяем было бесполезно спорить. — И еще! У меня есть своя комната! Не смей больше приносить меня в свою!

— А, забыл сказать, — улыбнулся Сян Еси. — Бабушка уже распорядилась перенести твои вещи в мою комнату. Мы же теперь официально пара.

— Но мы не женаты! Нельзя жить вместе до свадьбы! — Циси поняла, откуда у Сян Еси такая наглость. Очевидно, это наследственное.

На нашем сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com).

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение