Тот раз, когда Цуй Юнькунь провалился, он осмелился организовать масштабное коллективное списывание, а затем был анонимно донесен завистливым конкурентом, немедленно отстранен от экзаменов и отчислен. Он не смог поступить в хороший университет, в его личном деле осталось пятно, и найти работу стало трудно.
Су Юаньхуа умерла рано в прошлой жизни и не знала, удалось ли этому дерзкому двоюродному брату в конце концов добиться успеха.
Судя по его незаурядным способностям с детства, это, вероятно, не стало для него непреодолимым препятствием, и он рано или поздно пробьется в люди.
Но удар от отчисления из университета был действительно слишком сильным. В семье младшего дяди долгое время царила атмосфера скорби, а брат Кунь тоже пал духом и так похудел, что сердце сжималось.
Су Юаньхуа подумала, что ребенок хороший, но ему не хватает наставления, он не использует свой ум на благо, вредит другим и себе.
Как говорится, благородный муж любит богатство, но добывает его праведным путем. Сначала нужно научиться быть человеком, а потом заниматься делами. Если наложить на него побольше ограничений, все будет хорошо.
Цуй Юнькунь, чью тайну заработка сестра раскрыла одним словом, потрясенно вытаращил глаза и выпалил:
— Ты откуда знаешь?
Затем он сердито посмотрел на родного брата рядом:
— Это ты донес?
Цуй Юньпэн невинно покачал головой: это не он, он не делал этого, его оклеветали!
Су Юаньхуа щелкнула пальцем по лбу брата Куня, и некстати вспомнила старую поговорку: большая рыба ест маленькую, маленькая ест креветок, креветки едят грязь.
— Не обижай Пэнпэна. Твои маленькие секреты я могу вычислить, просто посчитав на пальцах.
Су Юаньхуа хотела изменить характер брата Куня. Осенью он должен был пойти в старшую школу, а вскоре и в университет. Беда была прямо перед глазами, нельзя было пускать все на самотек.
Но она также понимала, что дети в его возрасте больше всего не любят нравоучений. Она сама прошла через этот возраст и прекрасно его понимала.
Поэтому она передумала, выдумав предсказание судьбы как прикрытие, чтобы привлечь его внимание.
Цуй Юнькунь с выражением лица «не пытайся меня одурачить, я не трехлетний ребенок» презрительно покачал головой:
— Сестра, ты врешь. Откуда мне знать, что у тебя есть способности предсказывать судьбу? Это точно этот пацан донес, предатель!
Су Юаньхуа снова щелкнула его по лбу. Разве он не видел, что младший брат чуть не плачет от его издевательств?
— Я правда это вычислила.
Не веришь?
Сейчас я тебе еще кое-что вычислю, смотри.
Су Юаньхуа с важным видом стала считать на пальцах, быстро перебирая воспоминания прошлой жизни в голове. Вскоре она кое-что вспомнила и перевела взгляд на Цуй Юньцзяо, который ел яблоко и наблюдал за происходящим:
— Юньцзяо, у вас в классе новый замещающий учитель, верно?
Прежняя учительница по китайскому языку забеременела и ушла домой сохранять беременность. Я правильно говорю?
Цуй Юньцзяо был полон удивления:
— Оказывается, учительница Юй ушла домой рожать?
Я не видел у нее большого живота.
Это означало, что смена замещающего учителя подтвердилась.
Су Юаньхуа не ожидала, что правда еще не успела распространиться. Под любопытными взглядами троих братьев она немного поколебалась, а затем объяснила:
— У вашей учительницы по китайскому языку небольшой срок беременности, она сама об этом сначала не знала. В Женский день 8 марта она участвовала в перетягивании каната, организованном вашей школой, и случайно упала, что вызвало угрозу выкидыша. Доктор сказал, что возможен выкидыш, поэтому ей пришлось рано взять отпуск и уйти домой на сохранение беременности.
Знайте об этом сами и пока нигде не говорите.
Трое детей, получив эту сплетню, были удивлены и довольны, и клятвенно пообещали абсолютно держать язык за зубами и никому не рассказывать.
Цуй Юнькунь, хитро прищурившись, спросил ее:
— Сестра, ты услышала это от медсестры, верно?
Как можно так точно предсказывать судьбу, да еще и вычислить, что она упала во время перетягивания каната?
У Су Юаньхуа что-то сжалось в груди. С опозданием она поняла, что ее манера рассказывать истории была неправильной, недостаточно мистической, больше похожей на сплетни или пустую болтовню.
На это нужно будет обратить внимание в будущем.
Невероятно толстокожая двоюродная сестра, прожившая две жизни, спокойно поправилась:
— Это все мои логические выводы. Я специально объяснила подробнее, боясь, что вы не поймете жаргон, а вы вместо того, чтобы оценить, еще и сомневаетесь в моих способностях?
Не верите, выйдите и спросите у каждой медсестры, они, возможно, даже не знают об этом.
Она помнила, как в прошлой жизни Юньцзяо рассказывал ей об этом случае: учительница по китайскому языку упала и сразу же началось кровотечение, ситуация была экстренной. Директор средней школы коммуны принял решительное решение и немедленно отправил ее в школьный медпункт.
Школьный врач, который обычно не выделялся, умел иглоукалывание. Несколько игл остановили кровотечение, а затем он прописал китайские травы, чтобы их заваривали и пили для сохранения беременности.
В те годы китайская медицина приходила в упадок, а западная медицина считалась чудодейственной. Этот школьный врач, похожий на монаха-дворника, был очень скромен и после случая велел никому не рассказывать, чтобы избежать проблем.
К сожалению, такие секреты, как поиск врача и лекарств, всегда разлетаются, передаваясь от одного к десяти, от десяти к сотне. Полностью скрыть это практически невозможно.
У какого-то одноклассника Цуй Юньцзяо, у какого-то родственника, у какого-то дальнего родственника, был тяжелый недуг. Он обратился к школьному врачу, и тот, как и в прошлый раз, вылечил его. Это косвенно снова прославило школьного врача.
Различные правдивые и ложные слухи не прекращались, несмотря на запреты. Это был открытый секрет в средней школе коммуны.
У Су Юаньхуа был Цуй Юньцзяо, этот источник сплетен, поэтому она, конечно, не пропустила ни одной новости.
Видя, как решительно она говорит, Цуй Юнькунь все еще немного сомневался, но, учитывая лицо сестры, все же сделал вид, что верит.
— Сестра, ты права, я действительно немного помогал одноклассникам и брал за это небольшую плату за труд.
Но у меня все по четко обозначенной цене, по обоюдному согласию, честно со всеми, и с детьми, и со стариками, абсолютно без принуждения.
Эти деньги заработаны честно, сестра, ешь сколько хочешь, как съешь, я еще куплю.
— Что?
Ты помогаешь одноклассникам с уроками, да еще и деньги берешь?
Дверь палаты резко распахнулась, впуская легкий ветерок, и в дверном проеме показалась Цуй Ланье с лицом, мрачным как вода.
Су Юаньхуа скользнула под одеяло и спокойно легла: Ого, пришел тот, кто наложит золотой обруч. Берегись, брат!
(Нет комментариев)
|
|
|
|