Гу Жун поспешно обернулся, увидев, что те отошли далеко и, вероятно, не слышат подшучиваний отца, и только тогда вздохнул с облегчением.
— Не говорите ерунды, у меня нет таких мыслей. Только что встретились в первый раз, даже словом не обменялись, куда уж тут добиваться? Даже любовь с первого взгляда не так быстро случается, я порядочный человек.
Гу Дунфэн, ненавидя железо за то, что оно не становится сталью (разочарованно):
— Зачем тебе быть порядочным сейчас? Если ты всегда будешь таким порядочным с девушками, когда твоя мама сможет понянчить внука?
Гу Жун нахмурился, тихо возражая:
— Но я же не могу вести себя с людьми как бродяга? Сколько той девушке лет, шестнадцать или семнадцать? Я намного старше, это совсем не подходит, разве это не «старый бык ест молодую траву»? Вы не боитесь, что ее родители мне ноги переломают?
Гу Дунфэн холодно усмехнулся:
— Той девушке в этом году девятнадцать по лунному календарю, восемнадцать по солнечному, возраст достаточный, чтобы получить свидетельство о браке. Неужели ты думаешь, что у твоего старика такое низкое понимание, чтобы позволить тебе обманывать чувства юной девушки? Я не зря работаю начальником, если посмеешь иметь дурные мысли, я тебя арестую и посажу на бесплатное питание.
Гу Жун почувствовал усталость на душе, куда это все идет?
— Ладно, ладно, знаю, что вы беспристрастны и закон суров, я не дам вам шанса пожертвовать родством ради справедливости, иначе боюсь, мама ночью не пустит вас спать на кан. В таком возрасте на полу довольно холодно, если еще и «старые холодные ноги» заработаете, страдать будете сами.
— Что ты такое говоришь, разве твоя мама такая? В нашей семье я глава, она меня слушает!
Начальник Гу, чьи секреты были раскрыты, возразил, покраснев и надув шею, изо всех сил пытаясь спасти свою репутацию.
Гу Жун понял, когда остановиться, и помог взъерошенному старику вернуться в палату отдыхать. По крайней мере, он отделался от темы неподходящего сватовства, иначе было бы неловко жить в одной палате с другими.
Ночь была глубокой, разговоров не было, каждый уснул.
Снова проснувшись, она поняла, что наступил новый день.
Су Юаньхуа, уставившись на белоснежный потолок, некоторое время приходила в себя, вспоминая, что сегодня за день. Не дождавшись заботливых расспросов родителей, ей пришлось медленно подниматься самой.
Это тело было слишком громоздким, нужно найти время и поскорее похудеть.
Она опустила ноги с кровати, потянулась носками к полу, но не нашла обуви. Наклонившись посмотреть, она вдруг почувствовала головокружение и пошатнулась, и ее плечо схватила пара больших рук, похожих на железные клещи.
— Осторожнее, не упади.
Су Юаньхуа изо всех сил попыталась вырваться, но не смогла, и на ее лице появилось раздражение.
— Отпусти.
Как только она заговорила, голос ее был очень хриплым, неприятным, словно карканье старой вороны. Су Юаньхуа нахмурилась еще сильнее.
Гу Жун убедился, что эта девушка действительно не очень дружелюбна к нему, и недоуменно спросил:
— У тебя есть какое-то недопонимание насчет меня? Меня зовут Гу Жун. Ты видела меня раньше или слышала обо мне что-то плохое? Не может же быть, что я просто похож на какого-то плохого человека, и поэтому ты меня недолюбливаешь?
У Су Юаньхуа пересохло во рту, горло сжалось, она еще и в туалет хотела, и у нее совсем не было терпения препираться с ним. Про себя она подумала: ты знаешь, что неприятен, и все равно лезешь?
Она понимала, что перекладывает на него свой гнев. Глядя на его невежественный, беззаботный, бессердечный вид, она чувствовала себя не в своей тарелке. Всю вторую половину ночи ей снились кошмары, она застряла в воспоминаниях прошлой жизни и не могла выбраться, и, возможно, это было не без его участия, этого блуждающего духа.
Всегда так, только она одна мучается и страдает!
Так неужели ей нельзя просто не прислуживать ему в этой жизни?
Трехногих жаб найти трудно, а мужчин на двух ногах полно!
Неужели без него, мясника Гу, ей придется есть свинину с шерстью?
— Не беспокой меня.
Су Юаньхуа сердито выдавила три слова, сильно толкнула его, оперлась на край кровати, соскользнула на пол, надела обувь и ушла.
Гу Жун получил большой отказ, почувствовал неловкость на душе и не хотел «прикладывать горячее лицо к ее холодному чему-то там». Увидев, что, хотя она идет медленно, шаги у нее уверенные и она не упадет, он поленился подходить и докучать ей.
— Что ты стоишь тут с утра пораньше, разве не говорил, что пойдешь на утреннюю зарядку?
Гу Дунфэн, держа верхнюю часть тела неподвижно, уверенно вошел, держа в руке сегодняшнюю газету, одолженную у медсестры. Войдя, он увидел старшего сына, стоящего как столб посреди палаты, и с удивлением спросил.
Гу Жун очнулся, поспешил подойти и помочь ему:
— Обежал вокруг поселка три круга, только что вернулся. Где мама?
Гу Дунфэн лег на больничную койку, под поясницу ему подложили подушку, и он протянул ему газету:
— Моет миски у раковины, ты ел?
Гу Жун взял газету, просмотрел ее спереди и сзади, положил обратно рядом с ним и встал:
— Еще нет, поем после обхода доктора.
Гу Жун налил старику стакан теплой воды, поставил на тумбочку и хотел еще уговорить его полежать спокойно, восстанавливаясь после травмы, не торопиться вставать и двигаться, но Гу Дунфэн нетерпеливо прогнал его:
— Иди, иди, иди, у твоего старика отличное здоровье, такая маленькая царапина, зачем так суетиться? Иди скорее ешь, ты мне здесь не нужен.
Гу Жун ничего не мог поделать, боясь, что если он действительно разозлит старика, это повредит его выздоровлению, поэтому ему пришлось выйти, чтобы найти мать и взять свою миску для еды.
Раковина находилась в конце коридора, напротив туалета.
Гу Жун дошел до середины коридора и увидел, как Су Юаньхуа выходит из туалета, подходит к раковине помыть руки и разговаривает с его матерью. Ее отношение выглядело довольно вежливым, совсем не как у «ежика».
Тск, у этой девчонки еще и «два лица»?
Гу Жун тайком покачал головой, повернулся и ушел.
(Нет комментариев)
|
|
|
|