Глава 2: Безрассудных боятся даже отчаянные (Часть 1)

Трактор затарахтел, выезжая, и Су Юаньхуа, сжимая руль, почувствовала уверенность, словно держала мир в своих руках.

Она без запинки выехала на тракторе из большого двора и направилась прямо к деревенскому входу!

Издалека было видно, как у входа в деревню собралась огромная толпа, сотни людей дрались. Громкие ругательства и лязг инструментов заглушали даже тарахтенье трактора.

Су Юаньхуа сразу же увидела в толпе своего отца, который отчаянно пытался разнять драку, и ее глаза мгновенно покраснели.

Ноги ее отца были еще целы!

В следующую секунду она разглядела рядом с отцом другую знакомую фигуру — своего свекра Гу Дунфэна!

А еще лопату, которая вот-вот должна была опуститься ему на голову!

Су Юаньхуа, не раздумывая, сильно нажала на гудок.

— Папа, скорее уходи!

Громкий звук гудка в сочетании с душераздирающим криком резанул по ушам.

Многие инстинктивно обернулись, их движения замедлились.

Су Юаньхуа сжала сердце, нажала на газ и рванула вперед.

— Все прочь!

Кто попадет под колеса — сам виноват!

Искаженный угрожающий голос в сочетании со свирепым выражением лица создавал неудержимый напор. Вместе с ускоряющимся трактором она без оглядки врезалась в толпу, сбивая всех на своем пути!

Как могли обычные люди противостоять железному быку-машине?

Деревенские жители вскрикнули и бросились в стороны, падая кучами.

Су Юаньхуа, улучив момент, схватила отца и увезла его.

— Папа, ты в порядке?

Су Юаньхуа, задержав дыхание, доехала до края толпы, только тут отпустила руль и, чувствуя слабость в руках, спросила перепуганного отца.

— Безобразие!

Почему не держишься за руль?

Сейчас в канаву съедем!

Су Шэнцюань, внезапно втащенный дочерью на трактор, быстро схватился за борт прицепа сзади, чтобы не упасть.

Су Юаньхуа нажала на тормоз, у нее защипало в носу, и слезы хлынули ручьем:

— Папа!

— Что ты плачешь?

Ранилась?

Где болит?

Су Шэнцюань, еще не оправившись от испуга, взволнованно схватил дочь за руки и осматривал ее со всех сторон. Отцовская тревога была очевидна.

Су Юаньхуа вытерла лицо, руки были мокрыми от слез, и ей стало еще обиднее.

— Папа, я...

Она хотела сказать, что у нее все болит, что ножевые ранения ужасны, и хотела сказать, что с ней все в порядке, но зубы застучали, она случайно прикусила кончик языка, и из нее вырвался всхлип, и слезы полились градом.

— Правда ранилась?

Дай скорее посмотрю, если что, сразу в больницу!

Су Шэнцюань знал, что растил дочь избалованной с детства, но никогда не видел, чтобы она плакала так сильно при людях.

Наверное, она очень сильно обиделась!

— Я, я в порядке.

Су Юаньхуа всхлипнула, слезы неудержимо текли.

— Папа, ты в порядке?

Ты не ранен?

Нога, нога не ранена?

Су Шэнцюань, видя, как дочь нервничает и боится, почувствовал облегчение и, вытащив рукав, стал вытирать ей лицо.

— Папа в порядке, все хорошо, не волнуйся.

Перестань плакать, а то лицо обветрится.

Старый отец осторожно вытирал дочери слезы, но все равно оставил на ее нежном белом лице красные следы, и ему стало ужасно жаль.

— Где твой платок, не взяла с собой?

Вытри тем.

У папы одежда грубая, не поцарапай себе лицо.

— Откуда такая неженка!

После пары утешительных слов отца Су Юаньхуа быстро перестала плакать и засмеялась, а затем, немного смутившись, достала платок и стала приводить себя в порядок.

Она уже такая взрослая, а все еще плачет перед отцом, это немного стыдно.

Пока отец с дочерью разговаривали, подбежал Ян Бинху, потрогал горячий капот трактора и с интересом оглядел Су Юаньхуа, которая сидела за рулем невозмутимо, как гора.

— Молодец, Юань Юань, уже на тракторе ездишь, я тебя этому не учил.

Су Шэнцюань вспомнил о главном, перестал жалеть ее, нахмурился и стал пугать дочь:

— У кого ты научилась водить трактор?

Какая же ты смелая!

Как ты посмела так прямо врезаться?

Что было бы, если бы ты кого-нибудь сбила?

Ян Бинху тоже подлил масла в огонь:

— Дядя Цюань прав!

Ты даже без водительского удостоверения осмелилась выехать на дорогу, неужели не боишься съехать в канаву?

Дядя, вам нужно хорошенько ее отругать, это не шутки, безопасность превыше всего, если что-то случится, будет поздно!

Су Юаньхуа видела, как лицо отца становилось все мрачнее, укоризненно взглянула на подначивающего брата Хуцзы и поспешила спуститься с милой улыбкой:

— Папа, со мной же все в порядке, это была экстренная ситуация, я просто очень волновалась за вас, в следующий раз не буду.

Папа, иди занимайся своими делами, если есть раненые, скорее отправляйте их в больницу, брат Хуцзы, ты веди, я не притронусь.

В драке главное — это импульс, который ослабевает после первого и второго натиска. Су Юаньхуа, врезавшись без разбора в обе стороны, действительно рассеяла первоначальный боевой дух.

Атмосфера пропала, и продолжать драться стало неловко.

Особенно для тех деревенских жителей, которые упали кучей, они были перемешаны без различия сторон. Оправившись, они торопливо поднимались, смущенно отряхивая грязь с одежды, переглядывались, и почему-то даже хотелось смеяться.

Гу Дунфэн, получив предупреждение, в критический момент шагнул в сторону и едва успел увернуться от лопаты, летевшей прямо ему в голову. Плечо и спина неизбежно приняли удар, который жег болью.

— Ты в драке лопатой по голове бьешь?

Он с грохотом бросил выхваченную лопату, свирепо вытаращил глаза и холодно спросил напавшего сзади деревенского жителя.

Тот, кого он сильно пнул на землю, теперь лежал с белым лицом и остекленевшими глазами, явно погруженный в запоздалый страх и не мог прийти в себя.

Гу Дунфэн стиснул коренные зубы и не стал с ним препираться.

Он работал много лет и часто видел примеры, когда в массовых драках люди действовали безрассудно, поддавшись горячке, а потом раскаивались и боялись. Их нельзя считать подозреваемыми в преступлении в состоянии аффекта, но их необходимо строго критиковать, воспитывать и исправлять.

— Кровь, кровь...

Деревенский житель дрожащей рукой хотел указать на быстро расплывающееся пятно крови на его спине, но не осмелился. В голове у него крутилось, сколько денег ему придется заплатить за ранение человека, не посадят ли его в тюрьму.

— Я не специально, я не хотел тебя бить.

Нет, не я тебя ударил, не путай, это не я!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Безрассудных боятся даже отчаянные (Часть 1)

Настройки


Сообщение